Exemples d'utilisation de "очень дорогое" en russe

<>
Да! И очень дорогое. Öyledir, çok da pahalıdır.
Прошлой ночью кое-кто украл у меня кое-что очень дорогое. Dün gece birisi benden çok değerli bir şey çaldı.
Вы заказали очень дорогое шампанское. Oldukça pahalı bir şampanya ısmarlamışsınız.
Мэтти, на нём очень дорогое пальто. Mattie, üzerindeki çok pahalı bir palto.
Это очень дорогое оборудование, сейчас же отойдите. Bu çok değerli bir araçtır, uzaklaşın lütfen.
Тут у тебя очень дорогое хобби. Gerçekten de pahalı bir hobin varmış.
Очень искусное шоу, но немного дорогое. Çok zekice bir şovdu ama biraz pahalıydı.
Мне придётся предложить им кое-что более дорогое для меня, чем золото и серебро. Öyle bir şey teklif etmeliyim ki benim için altından ve gümüşten daha değerli olmalı.
Я понимаю, что есть такая традиция, очень такая старая традиция, ее применяют. Ben bunun bir gelenek oldugunu anliyorum - hala uygulanan, çok eski bir gelenek.
Существует общепринятое заблуждение, что мазок из шейки матки требует дорогое оборудование и длительную подгтовку для выполнения. Pap testinin, pahalı ekipmanlar ve pek çok ilaç denemesi gerektirdiğine dair oldukça yaygın bir önyargı var.
Теперь он стал очень красивым, и когда мы там играем, то чувствуем себя как никогда замечательно. Çok güzel oldu ve oyunlar oynarken neşe dolu oluyoruz, eskisi gibi değil.
Ну, оно дорогое. O pahalı bir şarap.
В Конституции Кыргызской Республики очень точно обозначено отношение к бракам по принуждению. Kırgız Cumhuriyeti anayasasının zorla evlilik konusundaki pozisyonu çok açık.
Джентельмены, я уверен, что такое дорогое событие можно проследить по его счету. Beyler, bu kadar pahalı bir olayın onunki kadar geniş bir hesaptan çıkacağına eminim.
Он очень умный, привлекательный, чувствительный. Çok zeki, yakışıklı ve duygusal biri.
Самое дорогое шампанское в мире. Dünyadaki en pahalı şişedir bu.
Вы очень близки, да? Siz ikiniz çok mu yakınsınız?
Купи ей что-нибудь дорогое. Pahalı bir şeyler al.
Я очень долго так жил, мне кажется, что выхода нет. Ben de uzun bir süre yaşadım, hiç çıkış yok gibi hissedersin.
Дорогое и редкое снадобье, безвкусное, как вода, не оставляющее следов. Nadir bulunan pahalı bir şey; su kadar berrak ve tatsız. İz bırakmıyor.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !