Exemples d'utilisation de "период" en russe

<>
Недавно высокий представитель из Министерства внутренних дел страны Роберто Кампа, по - видимому, стремясь приуменьшить тяжесть ситуации, заявил, что по сравнению с предшествующими администрациями это ещё не самый жестокий период для мексиканских журналистов. Yakın zamanlarda İçişleri Bakanlığı yüksek sözcülerinden Roberto Campa geçmiş yönetimlere nispeten Meksika'da habercilere karşı yaşanılan en kötü dönem olmadığını belirterek durumun ciddiyetini küçümsedi.
Время и пространство для мыслей, предназначенные для творчества, также священны, но всё же многое зависит от того, какой сейчас период: выходные, разгар учебных занятий или же время экзаменов у моих сыновей. Yazmak için ayırdığım zaman ve zihinsel alan da kutsal ancak bu daha çok tatil ve dönem sonlarına ya da çocukların sınavları olup olmadığına bağlı.
У нас сложный период. Zor bir dönemden geçiyoruz.
Как часто вы его видели в тот период? O süre boyunca, kendisini ne sıklıkla gördünüz?
Он всегда при деньгах в период ТСУ. S.A.T. döneminde her zaman iyi para kırar.
Сейчас худший период моей жизни заканчивается. Hayatımın en kötü döneminin sonuna geldim.
У нас просто трудный период. Sadece kötü bir dönemden geçiyoruz.
При геморрагической оспе период между заражением и смертью имеет порядок от до суток. Kabaca, kanamalı çiçek hastalığının teşhisi ile ölüm arasındaki süre ila gün arasındadır.
У нее просто такой период. Şu anda bir dönemden geçiyor.
Я никогда не видела такой ускоренный период беременности... Hayatımda bu kadar hızlandırılmış bir hamilelik süreci görmemiştim...
Да у нее просто период такой. Muhtemelen bu sadece bir geçiş dönemi.
Сколько обычно составляет период беременности? Normal gebelik süresi ne kadardır?
Парень прошел через довольно трудный период. O çocuk çok kötü zamanlar geçirdi.
В период беременности они такие непредсказуемые. Bu dönemde onların ne yapacakları kestirilemez.
И продлить период, когда можно вернуть человека к жизни без потери памяти, и долгосрочных отрицательных эффектов. Birini güvenli bir şekilde hayata geri döndürürken geçen süreci bilinç kaybı ya da uzun vadeli etkileri olmadan uzatmak.
Слушай, у меня сейчас явно трудный период. Bak, zor bir dönemden geçtiğim açıkça ortada.
Кроме того, у меня сейчас непростой период. Bunun yanında bu aralar zor bir dönemden geçiyorum.
Но только в период рождественского бума. Elbette bu sadece Noel dönemi içindi.
Там описывается, что потеря памяти охватывает период за последние шесть лет до и во время ранения. Göreceğiniz üzere hafıza kaybı yakın zamandaki vurulması da içinde olmak üzere yaklaşık altı yıllık bir dönemi kapsıyor.
Это просто сложный период, и все. Zor bir dönem sadece, hepsi bu.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !