Exemples d'utilisation de "поддерживать" en russe

<>
Варди должны были поддерживать счастье. Vardylerin görevi mutluluğu idame ettirmekti.
Что, если мы позволим школе решить, кто будет поддерживать рестлеров? Güreşçilere kimin tezahürat yapacağına bırakalım da okul karar versin, ne diyorsunuz?
Экстренные службы будут поддерживать режим повышенной боевой готовности. Alarm süresince acil durum hizmetleri faaliyetlerine devam edecekler.
Ты не должен поддерживать её. Annemin tarafını tutmak zorunda değilsin.
У нас множество традиций, которые помогают поддерживать нашу культуру. Kültürümüzü ayakta tutmak için bir sürü geleneğimiz ve adetimiz var.
Нынче в Лондоне невозможно поддерживать привычку курить. Bu günlerde Londra'da sigara alışkanlığını sürdürmek imkansız.
Я помогаю поддерживать здесь безопасность. Burayı güvende tutmaya yardım ediyorum.
Я решила поддерживать открытую связь между нами и Вольфрам и Харт. Bizimle Wolfram ve Hart arasındaki iletişim ağını açık tutmaya karar verdim.
Люцифер, есть баланс который мы должны поддерживать. Lucifer, idame ettirmemiz gereken bir denge var...
Я должен поддерживать учителей. Ben öğretmeni desteklemek zorundayım.
Нам нравится поддерживать дисциплину. İşleri sıkı tutmayı severiz.
Ореховые леденцы и вправду обладают свойством поддерживать жизнь. Fıstık emzesi şekerlemesinin gerçekten hayatta tutma özelliği varmış!
Я должен поддерживать контакт с системой, чтобы разрушить Око. Oculus'u yok edebilmek için güvenlik sisteminin devam etmesini sağlamam gerek.
И когда призванные поддерживать нас системы начинают отказывать... Ancak destek sistemlerimiz bizi yüzüstü bırakacak gibi olduğunda...
Компьютер больше не может поддерживать ее кортикальные функции. Bilgisayar, kortikal fonksiyonları daha uzun süre yürütemez.
Можешь поддерживать полет этого корабля? Gemiyi uçurmaya devam edebilecek misin?
Ты должна поддерживать меня. Bana destek olman gerekir.
Ты должен поддерживать циркуляцию крови. Kan dolaşımını devam ettirmen gerek.
Да, знаю, трудно поддерживать форму после определенного возраста. Belli bir yaştan sonra formunu korumak ne kadar zordur bilirim.
Женатые пары не могут поддерживать остроту отношений. Evli çiftler uzun süre birbirlerinden zevk alamazlar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !