Exemples d'utilisation de "позволь спросить" en russe

<>
И как, позволь спросить, истолковали данное видение? Peki ya bu gördüğü görüntüyü tam olarak nasıl yorumlamışlar?
Позволь спросить, ты по дому не скучаешь? Birşey sormama izin ver: Evinizi özlemiyor musunuz?
Позволь спросить. Как ты узнала, что Питер - тот самый? Bişey sorucam, Peter ın "o" olduğunu nasıl anladın?
Позволь спросить. Пастор Луис мог бы быть убийцей? Şunu sorayım, Pastor Lewis katil olabilir mi?
Позволь спросить, что для тебя важнее... Senin için neyin daha önemli olduğunu sorayım;
Позволь Гидеон делать её работу. Bırak, Gideon olayını yapsın.
Ты пригласила своего брата-драгдилера гостить у нас бог знает сколько, и даже не подумала сначала спросить меня. Uyuşturucu kaçakçısı kardeşini ne kadar süreceği bile belli olmadığı halde bizde kalmaya davet ettin ve bana sormadın bile.
Позволь позвонить и разбудить Эрика Нортмана. Bırak Eric Northman'ı arayıp, uyandırayım.
Я просто остановилась заправится и спросить дорогу. Benzin almak ve yol sormak için durmuştum.
Позволь мне повзрослеть, для начала. İlk önce benim büyümeme izin vereceksin.
А могу я спросить ваше имя, сэр? Sormamda mahzur yoksa, sizin isminiz nedir efendim?
Позволь взглянуть на дело. İzin verde dosyaya bakayım.
Еще покупатели могут спросить, сколько их. Muhtemel alıcılar, miktarını da merak edebilir.
Пока ты не сказала что-то обидное, позволь предупредить тебя, что я ярый католик. Hakaret içerikli bir şey söylemeden önce benim çok ciddi bir Katolik olduğumu söylememe izin ver.
Можешь спросить этого парня. İstersen şu adama soralım.
Позволь своему внутреннему пламени разгореться. İçindeki hırsın alevlenmesine izin ver.
Я хотела тебя кое о чём спросить. Sana bir şey sormak istiyorum. -Peki.
Ты пялишься на наши кошачьи ушки, это так невежливо, но позволь мне внести ясность. Kedicik kulağımıza gözlerini dikiyorsun, ki çok kabaca, ama senin için izah etmeme izin ver.
Я думаю тебе стоит спросить своего босса. Bence, patronuna sorsan daha iyi olur.
Хектор, позволь мне закончить прочтение решений. Hector, bırak da kararları okumayı bitireyim.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !