Exemples d'utilisation de "пока все" en russe

<>
И пока все не закончится - не звони мне. Bu fırtına dinene kadar da beni bir daha arama.
Пока все выглядит законно. Şimdilik hepsi yasal görünüyor.
Повторяю еще раз. Никто не уйдет, пока все не закончат. Ama iyice açık hâle getireyim ki hepiniz bitirmeden, kimse gitmiyor.
Оно скиснет, пока все сюда доедут. Öğleden sonra herkes gelene kadar burada ekşiyecek.
Увези их в безопасное место пока все не закончится. Bütün bunlar bitene kadar onları güvenli bir yere götür.
Поехали домой, бабуля, пока всё не кончилось слезами. Hadi herkes göz yaşlarına boğulmadan önce evimize dönelim, büyükanne.
Я резидент, пока все не проверю... Ben bir stajyer doktorum, tamam mı?
И Вам пока все нравилось, правда, Саманта? Ve bu işte çok iyisin, değil mi Samantha?
Просто бросили и спивались пока всё не утихло? Peşini bırakıp, aklından gidene kadar içtin mi?
Мы назначили сделку, все шло хорошо, пока все не полетело к чертям. Bir alım ayarladık, her şey yolunda gidiyordu, ta ki satış olana kadar.
Мы пока все выясним, а ты возвращайся попозже. Biz her şeyi yoluna koyarız, sen sonra gel.
Лучше закрыть глаза и ждать, пока всё не закончится. Gözlerinizi kapatıp, her şey bitene dek düşünmemeyi tercih edersiniz.
Это поможет тебе справиться пока все не наладится. İşler yoluna girene kadar sana biraz yardımcı olur.
Подождем, пока всё не разгрузят. Her şey kayıktan indirilene kadar bekleyin.
Я не прикоснусь к пистолету, пока все не закончится, а Фитц-Симмонс вообще не лезут. Ben de bu iş bitene kadar elime silah almayacağım. Fitz ve Simmons'da kahrolası kardan uzak duracaklar.
Президент согласился остаться с моим человеком, пока все не закончится. Başkan, bu iş bitene kadar adamlarımdan biriyle kalmayı kabul etti.
Все же не мешало бы уехать из города на выходные, пока все не уляжется. Yine de bir hafta sonunu şehir dışında geçirmek fırtınanın dinmesini beklemek iyi bir fikir olabilir.
Уведите их пока всё не закончится! Bu iş bitene kadar götürün onları.
Я бы предпочёл подождать, пока все соберутся. Eğer mümkünse, herkes burada olana kadar bekliyeceğim.
Жду, пока всё решится. Yani o iş çözülene kadar...
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !