Exemples d'utilisation de "протяжении" en russe
И далее он сопровождал Хан Ки Су на протяжении всего пути. Значит, Ватанабе?
Sonra, aynı sinyal Han'ın güzergahı boyunca devam ederek Watanabe'nin cep telefonuna kadar uzandı.
Кое-какие известные военные доктрины на протяжении веков...
Seçkin bir kaç askeri stratejist tarih boyunca...
Их уникальные способности позволили им полностью захватить доисторическое небо Земли и править там на протяжении млн. лет.
Ve Pterozor'ların bu olağanüstü yetenekleri onları milyon yıl boyunca Prehistorik Dünya'nın göklerine hakim olmasını sağladı.
Великий Обряд, ритуал смерти проводимый ведьмами на протяжении столетий.
Yüce Tören, yüzyıllar boyunca cadılara atfedilen bir ölüm ritüeli.
Бесчисленных моментов, больших и малых, которые питали их веру на протяжении веков...
Sayısız an, büyük ya da küçük yüzyıllar boyunca, inançlarını besleyen şey oldu...
Невинный человек был заперт на протяжении стольких лет.
Masum bir adam yıllar boyunca dört duvara hapsedildi.
Лодка Харона росла и становилась шире и больше на протяжении тысячелетий.
Charon'un botu geçtiğimi bin yıl içerisinde daha fazla genişledi ve güçlendi.
То же самое, что случается с такими женщинами на протяжении столетий.
Yıllar boyu bizim gibi kadınların başına gelen şey onun da başına geldi.
Наша служба наблюдения установила, что на протяжении последнего месяца он вместе с каким-то арабом регулярно посещал банк.
Gözetleme kameralarımız geçtiğimiz ay boyunca Pike ile kimliği belirsiz bir Arap'ın belirli aralıklarla istasyondan bankaya gittiğini tespit etti.
карии овальной, найдены на протяжении всей тропы.
shagbark hickory ağacı bu bölgede sınır boyunca bulunuyor.
Он возглавляет исследовательский отдел проекта на протяжении последних лет.
Bu projenin araştırma departmanını son senedir kendisi idare ediyor.
На протяжении веков мою страну часто захватывали. Но ни один чужестранец не знает о существовании этой долин.
Benim ülkem yüz yıllar boyunca sık sık işgal edildi fakat hiç bir yabancı bu vadinin girişini bilmez.
Он был заморожен словно вампир на протяжении лет.
yıl boyunca bir vampir heykeli gibi donmuş hâldeydi.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité