Exemples d'utilisation de "решений" en russe

<>
Фактически у меня решений. Aslında beş çözümüm var.
Нет, я имею в виду опыт принятия твоих собственных решений. Hayır, yani, kendi kararlarını verme konusunda tecrübe demek istedim.
Хектор, позволь мне закончить прочтение решений. Hector, bırak da kararları okumayı bitireyim.
Ты принимаешь сотню мелких решений, рассматриваешь варианты. Değişkenleri dikkate alıp yüzlerce küçük karar vermen gerekir.
Столько важных решений, и так мало времени. Çok fazla seçim için çok az zaman var.
За часа он принял решений. saatte tane karar vermiştir herhalde.
Ты растворился в нашем обществе скоропалительных решений фото за час и сухих завтраков. Bizim yulaf unu kıvamında, şipşak fotoluk ve çözümü olmayan toplumumuzun çatlaklarına düştün.
Я вспоминаю разговор с отцом на тему трудных решений. Zor kararlar vermek hakkında babamla yaptığım bir konuşmayı hatırladım.
Вы отказались возглавлять команду ЗВ, чтобы избежать принятия трудных решений. Yıldız Geçidi Komutanlığı görevinden istifa ettin çünkü zor kararlar vermek istemiyordun.
У твоих решений есть реальные последствия. Verdiğin kararlar, gerçek sonuçlar doğuracak.
Она не делает разумных деловых или юридических решений. Akıllı iş yapmıyor, yasal kararlar da veremiyor.
"Не принимайте необдуманных решений". "Aptalca kararlar vermeyin" diyordur.
Я бы не хотел, чтобы он выкинул тебя за самовольное принятие решений и все такое. Kendi başına kararlar verip güzergâhından çıktığın ve bunun gibi şeyler için seni tokatlamasına gönlüm razı olmazdı.
Я слишком уставшая для принятия решений. Bir karar vermek için çok yorgunum.
В следующие месяцы тебе придется принять много решений. Önümüzdeki zamanda daha çok karar vermek zorunda kalabilirsin.
Вот почему эта церковь - для каждого, кто уважает личность и право индивидуума на принятие самостоятельных решений. İşte bu yüzden, bireye ve bireyin kendi kararlarını vermesine saygı duyan herkes için en uygun din bu.
Да, Энджи Болен приняла несколько неверных решений в жизни... Evet, Angie Bolen hayatında pek çok yanlış kararlar vermişti.
К сожалению, политика колледжа запрещает разглашать подробности подобных решений. Üzgünüm ancak sözleşmemiz gereğince size bu bilgileri vermem mümkün değil.
Жизнь полна серьезных решений. Hayat büyük kararlarla dolu.
Но в скором времени тебе придется принять много решений. Ama önümüzdeki aylar daha fazla karar verme durumunda kalacaksın.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !