Exemples d'utilisation de "своем доме" en russe

<>
Что меня спрашивать, лучше в своем доме поспрашивать... Bana sorular sorup durma. Git kendi evinin etrafına bak.
Не тяжело вам жить в своём доме с сестрой и золовкой? Evinizi hem kız kardeşinizle hem de görümcenizle paylaşmak zor olmuyor mu?
Ты мне когда-нибудь расскажешь о своём доме? Bir gün bana senin evini anlatır mısın?
Кстати, ты сдал комнату в своем доме? Evindeki bir odayı kiraya mı verdin bu arada?
Он убил гостя в своем доме. Kendi çatısı altında bir misafiri öldürdü.
Умер 3 января 2009 года в своем доме в Каролина-Бич (штат Северная Каролина), где он жил в последние годы. Kuzey Carolina'da bulunan Carolina Plajı'ndaki evinde 3 Ocak 2009 tarihinde öldü. Evlilikleri.
В 2011 году она была введена в "Зал славы Кеннеди". Скончалась от дыхательной недостаточности в своём доме на Манхэттене 8 августа 2017 года в возрасте 89 лет. Amerikalı kadın oyuncu ve Broadway şarkıcısı Barbara Cook, 8 Ağustos 2017'de New York şehrinde 89 yaşındayken solunum yetmezliği nedeniyle ölmüştür.
Джон умер 29 июля 2012 года в своём доме в Палм-Дезерт в Калифорнии от пневмонии в возрасте 85 лет. Oyuncu 29 Temmuz 2012'de, 85 yaşında, Palm Desert, Kaliforniya'daki evinde zatürre ve yaşlılığa bağlı sebeplerden öldü.
Скончался естественной смертью в своем доме в Бурге под Базелем 29 апреля 2008 года, в возрасте 102 лет. Hoffman 29 Nisan 2008 Salı günü evinde kalp krizi geçirerek 102 yaşında vefat etmiştir.
Актриса скончалась в своём доме в Лос-Анджелесе 1 января 2014 года в возрасте 99 лет. oyuncu normal sebeplerden dolayı 1 Ocak 2014'te 99 yaşında ömüştür.
Скончалась 25 февраля 2016 в своем доме от сердечной недостаточности. İlhame Quliyeva, 25 Şubat 2016 yılında "Pulmoner Tromboemboli" nedeniyle vefat etti.
Мейхью умер 30 апреля 2019 года в своем доме в Техасе. 30 Nisan 2019'da kemik kanseri sonucu 74 yaşında öldü.
25 июля 2014 года Чоплан Ильхан умерла от сердечного приступа в своём доме в Стамбуле. 25 Temmuz 2014'te geçirdiği kalp krizi sonucu vefat etti.
Молодежь Афганистана обычно живет со своими родителями до свадьбы, и авторитет старших в доме никогда не ставится под сомнение. Afgan çocuklar genellikle evlenene kadar aileleriyle yaşar ve ailenin en büyük üyelerinin tüm ev halkı üzerindeki otoritesi hiç şüphe götürmez.
Здесь самая большая звезда окружена стаей звезд-младенцев, каждая из которых гнездится в своем коконе. Buradaki en büyük yıldızın etrafı bebek yıldız sürüsüyle çevrilmiştir her biri kendi kozasının içinde yuvalanmıştır.
Начиная с апреля года каждый день Тацуя Танака создает причудливые миниатюрные диорамы, используя обычные вещи, которые есть в каждом доме. Japon sanatçı Tatsuya Tanaka, sıradan ev gereçleri kullanarak, Nisan'den beri her gün tuhaf küçük dioramalar ortaya koyuyor.
Здесь написано, что король - это и абсолютный правитель, и папа в своем королевстве. Bu yazarlara göre Kral, kendi topraklarında, hem hükümdar hem de Papa gibi dini otorite.
Если афганцы навещают семью, обедают или ужинают, то их матери, перед тем как уйти, проверяют, осталась ли посуда в доме родственников безупречно чистой. Eğer Afganlar akrabaları ziyarete giderse ve / veya orada öğle ya da akşam yemeği yerse, annelerin çocuklarının ev sahibinin tüm bulaşıklarını iyice yıkayacağı hakkında hiç bir şüphesi yoktur.
Марди-Гра и игры "Святых" на своём поле. O ve Saints'in kendi sahasında oynadığı maçlar, evet.
октября года на него совершили нападение в его собственном доме, в результате погибла его домработница. Ocak'de evinde saldırıya uğradı, temizlikçisi saldırı sırasında öldürüldü.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !