Exemples d'utilisation de "своих жертв" en russe

<>
Ужасная серия убийств, и самое худшее то, что убийца снимает скальпы своих жертв. Acayip korkutucu bir seri katil varmış. En kötüsü de, adam kurbanlarının kafa derilerini yüzüyormuş.
Мистер Орех Пекан обнимает своих жертв до смерти, так? Bay Tereyağlı Ceviz kurbanlarına ölene kadar sarılıyor, değil mi?
Уже три детектива сказали, что братья Малко используют какие-то штуки для удушения своих жертв. Pekala, üç dedektif, aa, Malko kardeşlerin kurbanlarını boğmak için aletlerinin olduğunu söyledi.
Они использовали эту возможность для оценки активов своих жертв. Bu süreyi de kurbanların evlerindeki eşyalara fiyat biçerek kullanırlar.
Субъект выслеживает своих жертв. Şüpheli kurbanlarını takip ediyor.
В любом случае, наш подозреваемый удерживает своих жертв менее часов. Her davada, şüphelimizin kurbanları en az saat elinde tuttuğunu biliyoruz.
Древнее существо. Что кормится кровью своих жертв. Kurbanlarının kanıyla beslenen çok kadim bir yaratık.
Там он выбирал своих жертв. Kurbanlarını orada seçiyor demek ki.
И держали своих жертв. Kurbanlarını da burada tutuyorlarmış.
Сколько раз ты проверял своих жертв? Sen kurbanlarını kaç kez kontrol ederdin?
Видимо, чтобы хватать своих жертв и отправлять в пасть. Muhtemelen kurbanlarını önce yakalamaya, sonra da ağzına çekmeye yarıyordu.
Гарретт и Субъект убивали своих жертв ударом в сердце. Hem Garrett hem de şüphelimiz kurbanlarını kalbinden bıçaklayarak öldürdü.
Своих жертв они поджидают на ветках и неожиданно прыгают на них сверху. Sıkça bir dal üstünde pusu kurarak aniden sürpriz şekilde yukarıdan atlar.
Соответствует профилю жертв убийцы. Kasabın kurban profiline uyuyor.
Самое главное, что участники остаются увлечены развитием своих персональных проектов. En önemlisi, katılımcılar projelerini kendi bağlılıkları ile sağlamlaştırdılar.
Одной из жертв была твоя жена, так? Kurbanlardan biri de senin karındı, değil mi?
Надеюсь, что она воспитала своих детей именно такими, какой она была сама. Настоящими! Dilerim çocuklarını kendi yetiştiği gibi yetiştirmiştir, gerçek bir insan gibi!
Число жертв будет колебаться от тысяч до. Tahmini kişi sayısı 00 ile 00 arasında.
В середине мая в поисках заинтересованных людей, которые уже включены в работу по возрождению своих родных языков путём их использования в Интернете, мы объявили об отборе участников предстоящего слёта. Mayıs ortasında internet temelli araçlar ile yerli dillerini canlandırmak üzerine çalışan ilgili kişileri bir araya getirmek için açık katılım çağrısı yayınladık.
Поначалу его целью были белые блондинки старше, но затем типаж жертв расширился. Başlangıçta'lerindeki beyaz ve sarışın bayanları hedef almıştı ancak kurban havuzunu genişletti.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !