Exemples d'utilisation de "сделало" en russe

<>
Что пламя сделало со мной? Peki alevler bana ne yaptı?
Грубо, но свою работу сделало бы. Kaba bir şey ama işi görmeye yeterli.
Именно это сделало меня Библиотекарем. Beni Kütüphaneci yapan şey buydu.
И что же сделало наше правительство? Peki hükümet bu konuda ne yaptı?
Это вы забыли, что сделало вас мушкетёрами. Fakat siz, sizi silahşör yapan şeyleri unutmuşsunuz.
Боюсь, это сделало их несколько нервозными, поэтому они объяснимо заинтересованы в обеспечении неприкосновенности собственных границ. Bu onları biraz gergin hale getirdi, o yüzden de kendi sınırlarının egemenliği konusunda biraz hassas davranıyorlar.
Нет, это сделало его сильнее. Hayır, onu daha güçlü yaptı.
Брат, отцовство сделало тебя таким скучным. Kardeşim, babalık seni çok sıkıcı yaptı.
Когда Лайонел коснулся его метеоритным камнем это будто сделало его сильнее. Lionel meteor taşını ona doğrultunca, daha da güçlü hale geldi.
И что за чудовище сделало с ним такое? Bunu ona yapan ne tür bir yaratık olabilir?
Это устройство сделало демократию возможной во всем мире. Bu makine demokrasiyi dünya çapında mümkün hale getirdi.
Знаешь, что бы сделало Мэрилин Монро настоящей актрисой? Marilyn Monroe'yu ne gerçek bir oyuncu yapardı biliyor musun?
Что бы не сделало это растение особенным... Bu bitkiyi özel kılan şey her neyse...
Но Подразделение сделало больше хорошего, чем люди когда-либо узнают. Ama Bölüm, çoğu insanın bildiğinden daha fazla iyilik yaptı.
На него напали, и оно взяло образец крови и сделало его даром. Saldırıya uğruyordu. O da kan düzenini alıp, bunu bir armağan hâline getirdi.
Что сделало его коротким? Kısa yapan şey neydi?
Я просто запретила ресторану продавать покупателям содовую невероятным объёмом в литров, что сделало наших граждан более здоровыми. Ben sadece müşterilerine hayvan gibi litrelik gazoz servis eden bir restoranı durdurdum ki bu vatandaşları daha sağlıklı yaptı.
Так и было, но это лишь сделало этот миг ещё более сладким. Evet, oldu ama bütün bu anı da daha zevkli bir hale getirdi.
Вы знаете, что такое устройство сделало с генералом O 'Ниллом? Böyle bir cihazın, General O 'Neill'a ne yaptığını biliyor musun?
Да, но в случае Эмили лекарство сделало ее идеальным кандидатом для превращения в оружие. Ama Emily'nin durumunda tedavi, onu silah olarak kullanılması için uygun bir aday haline getirmiş.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !