Exemples d'utilisation de "случае с" en russe
В случае с Донной ее секрет мог открыться миру в любую минуту.
Donna'nın kaybedecek bir şeyi yokken, sırrının açığa çıkması an meselesiydi artık.
Или девушка странной девчонки, что имеет смысл в случае с Рэйчел.
Ya da garip kızın kız arkadaşı. Ki bunun Rachel olması gayet mantıklı.
Почему в случае с ним я должна сделать исключение?
Neden ona diğer eyaletlerden farklı bir şekilde davranayım ki?
В случае с IC 803 (Arp 149) и NGC 7609 (Arp 150) джеты являются лишь частью бесформенных структур, порождённых гравитационным взаимодействием галактик.
IC 803 (Arp 149) ve NGC 7609 (Arp 150) söz konusu olduğunda bu fışkırma, etkileşim sonucu oluşan biçimsiz yapının basit bir parçasıdır.
Как и в случае с переделанной версией NES (модель NES-101), новая модель стала тоньше и легче, чем предшественник, но лишилась выходов S-Video и RGB. Это был один из последних релизов SNES в данном регионе.
NES (NES-101 model) yeniden tasarlanışı gibi., ince ve selefinden daha hafif bir konsol oldu, ancak S-Video ve RGB çıkışı yoktu ve o bölgedeki son büyük SNES ilgili sürümleri arasında yer aldı.
В случае с Млечным путём, галактическая зона обитаемости представляет собой кольцо с внешним радиусом порядка 10 килопарсек и внутренним радиусом, соответствующим Галактическому центру.
Samanyolu Galaksisinin inanılan galaktik yaşamasal bölge, en dış yarıçapı 10 kiloparsek ve iç yarıçapı galaksi merkezine yakın olan kısımlar arasında kalan arazilerden.
Ясно, значит, в случае чего, мы сможем выехать с Манхэттена.
Doğru. Yani acil bir durum olursa her zaman Manhattan'dan bir çıkış yolumuz var.
Ваша Честь, позвольте напомнить Отец Мор просил суд в случае признания его вины, огласить приговор незамедлительно.
Sayın yargıç, yüksek müsaadenizle. Peder Moore duruşmaların başında eğer suçlu bulunursa cezanın derhal takdir edilmesini talep etmişti.
Обычно тела похищенных покрыты травмами, следами насилия, но не в этом случае.
Genellikle böyle kaçırılmalardan sonra cesette travma ve taciz izleri bulunur. Ama bu sefer yok.
Вернусь в полночь или до: 30, в случае полной неудачи.
Ya gece yarısı gibi dönerim ya da felaket olursa sekiz buçukta buradayım.
В любом случае, она выбрала неправильную сторону.
Hangisi olursa olsun, yanlış taraf için çalışıyor.
Ну, точно не пресс качает, ибо в таком случае у него был бы крутой пресс.
"20 dakikada karin kasi" yapiyor olamaz çunku oyle olsa, çok iyi karin kasi olurdu.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité