Exemples d'utilisation de "справляться с" en russe

<>
Эд, нам нужно справляться с этим всей семьёй. Ed. Bunu aile olarak, hep beraber yapmak zorundayız.
Знаете, я знаю хороший способ справляться с волнением и хандрой. Eskiden kızgın ve bıkkın olduğumda yaptığım bir numarayı mi söyleyeyim sana?
"Иногда парню нужно справляться с некоторыми вещами самому". "Bazen insanın, kendi sorununu kendi halletmesi gerekir."
Она помогает человеку справляться с повседневными проблемами. Уже более тысяч лет. Günü en iyi şekilde atlatmayı sağlayan bin yıllık insanlık deneyimi artıkları.
Она умела справляться с Джастином гораздо лучше меня. Annesi Justin'le benden çok daha iyi başa çıkabiliyordu.
Я учусь справляться с вещами. Bir şeylerle baş etmeyi öğreniyorum.
Помогающий справляться с чувством вины. Suçluluk duygusuyla başa çıkmak için.
Заставляя меня справляться с их смятением в одиночку, или выставляя меня гадиной, которая выгнала их отца? Kafası karışmış çocukları benim başıma bırakarak mı? Yoksa bana, babalarını evden kovduğum için cephe aldırarak mı?
У меня свой способ справляться с раздражителями. Sinir bozucu şeyler için özel yöntemlerim vardır.
Мое дело справляться с дерьмом здесь. Benim işim burada boku idare etmek.
Ей нужно научиться справляться с этим. Bunlarla baş etme becerilerini öğrenmesi gerekiyor.
Герда начала работать на Гитлера в 1937 году, когда две его секретарши - Иоганна Вольф и Криста Шрёдер - перестали справляться с возросшим объёмом работ. 1937 yılında Hitler için çalışmaya başladı. Hitler'in diğer sekreterleri Johanna Wolf ve Christa Schroeder çok fazla çalıştıkları ve yoruldukları gerekçesiyle şikayette bulundular.
Он умеет с ними справляться. Onlara nasıl liderlik yapılacağını bilir.
Я привыкла со всем справляться одна. Bazı şeyleri kendi başıma yapmaya alışığım.
Сильвия считает что может справляться и без хозяйки. Sylvia, bir yardımcı olmadan idare edebileceğine inanıyor.
Извини, что не могу лучше с этим справляться! Bu durumla daha iyi başa çıkamadığım için kusuruma bakma.
Мы должны справляться лучше этого. Bundan daha iyi olacağız güya.
Как будем справляться следующие пару дней? Bu iki günü nasıl idare edeceğiz.
Очень зрелый способ справляться со своими проблемами, папа. Sorunlarınla ne kadar da olgunca baş ediyorsun, baba.
Есть способы "справляться" которые не включают дурдом и лекарства. Tımarhane ve ilaçlar dışında sorunlarla başa çıkmanın başka yolları da var.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !