Exemples d'utilisation de "тяжелее" en russe

<>
Каждый раз когда он вроде выигрывает, кресло делает игру тяжелее. Onun kazanmış gibi göründüğü her olayda, koltuk daha da zorlaştırıyor.
Говорят, смерть тяжелее для живых. Ölümün en çok yaşayanlara koyduğunu söylerler.
Серьезно, это задание явно не будет тяжелее, чем последнее, так? Cidden, yani her iş son yaptığımız görev kadar zor olacak değil ya?
Работать по хозяйству тяжелее, чем кажется. Bu yerli mallar göründüğünden çok daha zor.
Родстер тяжелее купе на кг, так будет ли он медленнее на финише? Roadster, Coupe'den kilo daha ağır, bu daha yavaş olduğunu mu gösterir?
А еще, я с малых лет водила трактор, думаю, танк не намного тяжелее. Bir de ben traktör tepelerinde büyüdüm yani bir tankı idare etmekte o kadar zor olmamalı. Komikmiş.
Эта птица намного выше гепарда и почти в два раза тяжелее. Bir çitadan daha uzun ve iki kat daha ağır bir kuş.
Из них весят одинаково, а то ли легче, то ли тяжелее. 'i birbiriyle aynı kiloda ama birisi birazcık daha ağır veya daha hafif.
Так им будет тяжелее нас найти. Böylece bizi bulmaları daha zor olur.
Расследовать дела тяжелее, чем кажется! Bir davayı bitirmek göründüğünden daha zormuş!
Собственно говоря, все элементы тяжелее железа прямо или косвенно образовались из взрывающихся звезд. Aslında, demirden daha ağır tüm elementleri doğrudan veya dolaylı olarak patlayan yıldızlar üretti.
Тяжелее, чем кажется, приятель? Göründüğünden daha zor ha, ahbap?
Иногда тяжелее всего на свете делать своё дело. Bazen dünyadaki en zor iş verilen görevi yapmaktır.
Как думаешь, что тяжелее, остановить реинкарнацию Гитлера или вернуться в мединститут? Sence hangisi daha zor Hitler'in canlanması mı yoksa tıp fakültesine geri dönmek mi?
Да, я ничего в жизни тяжелее не испытывала. Evet, bu şimdiye kadar yaşadığım en zor şey.
Тяжелее всего пробовать на вкус собственное лекарство. En zor atlatılan kendi yaptıklarınızın başınıza gelmesidir.
Вряд ли эта женщина в последние годы двигала что-либо тяжелее чашки. Bu kadının yıllardır bir fincandan daha ağır bir şey kaldırabildiğini sanmıyorum.
Мэг, возьми что-нибудь по тяжелее. Mag, şu ağır şeyi ver.
Никогда не поднимают ничего тяжелее полутора килограммов. Onların kilodan fazla bir şey taşıdığını göremezsin.
Сварка намного тяжелее, чем кажется. Kaynak göründüğünden de zor bir iş.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !