Exemples d'utilisation de "умоляла меня" en russe

<>
Она умоляла меня это сделать. Bana bunu yapmam için yalvardı.
Мали умоляла меня сделать. Malee yapmam için yalvardı.
Линь умоляла меня не говорить правду. Lin, gerçeği söylememem için yalvardı.
Тед, Хитер умоляла меня не рассказывать тебе. Ted, Heather sana söylememem için bana yalvardı.
И умоляла меня сделать это. Bunu yapmam için bana yalvardın.
Она умоляла меня приехать и помочь ей. Gelip ona yardım etmem için bana yalvarmıştı.
Ты неделями умоляла меня взять стоящее дело, а теперь хочешь бросить его? Haftalardır bana gerçek bir dava ver diye yalvarıyorken, şimdi bırakmak mı istiyorsun?
Пожалуйста, извините меня: Lütfen beni affedin:
Я умоляла его не делать этого. Ben de ona yapmaması için yalvardım...
Также прошу прошения, я не хотела так гордо сказать "нет", когда вы попросили меня разблокировать мой телефон. Cep kilidimi açmayı sorduğunuzda gururla "hayır" dediğim için beni affedin efendim.
Она умоляла нас вернуть ей мужа. Kocasını geri vermemiz için bize yalvardı.
У меня обсессивно - компульсивная привычка проверять паспорт каждые пять минут во время путешествий. Bir takıntım var, her yolculuğumda pasaportun benimle olup olmadığını beş dakikada bir kontrol ediyorum.
Она умоляла нас прекратить. Durdurmamız için bize yalvarıyordu.
Кроме того, он добавил: "теперь мне придётся вернуться сюда в другой день и это огромный стресс для меня". Ve ekledi, "Şimdi Ketta'ya başka bir gün yeniden gelmem gerekecek ve bu benim için aşırı yorucu bir şey."
Донелл умоляла врачей не слушать KAISER и лечить её дочь. Dawnelle hastalara Kaiser'i dinlememeleri ve kızını tedavi etmeleri için yalvardı.
То, что я успел увидеть во время этих мероприятий, удивило меня до глубины души: правительство даже не пытается начать переговоры с протестующими, но немедленно использует все доступные способы для подавления выступлений. Bu gösterilerde gözlemlediklerim beni hâlâ şaşırtmaya devam ediyor: Yöneticiler göstericilerle oturup konuyu tartışmak yerine, enerjilerini göstericilerin seslerini bastırmaya harcıyorlar. Nisan'te Taipei eylemi sırasında polis tahliyeye başladı.
Я умоляла его остаться. Kalması için ona yalvardım.
В первые часы моего пребывания в Порто город произвел на меня огромное впечатление. Porto ziyaretimin ilk saatleri bende çok güzel izlenimler bıraktı.
Я умоляла Кёрта перестать мне изменять. Beni aldatmaması için Kurt'e adeta yalvardım.
Понимаете, если бы не этот паспорт, меня бы не отбирали, на удивление совершенно случайно, для дополнительной проверки во всех аэропортах, в которых я когда - либо была. Bu pasaportum olmasaydı, şimdiye kadar geçtiğim tüm hava alanlarında rastgele seçim ile kimse tesadüfen beni soruşturmaya seçmezdi.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !