Exemples d'utilisation de "уровне" en russe
Сельскохозяйственную продукцию ряда японских префектур запрещено импортировать во многие страны, включая Корею и Тайвань, несмотря на двусторонние переговоры по этому вопросу на высшем уровне.
Japonya'nın birçok vilayetinden doğal ürünlerin, devletler arası ikili müzakerelere rağmen, Kore ve Tayvan'ın da içinde bulunduğu birçok ülkeye ithalatı hâlâyasak durumda.
Я попытаюсь научить вас манипулировать пламенем на субатомном уровне.
Aleve, atom altı seviyede rehberlik etmesi girişimi ile.
Ты утратил скорость, да, но ничего не изменилось на субатомном уровне.
Tamam, hızını kaybettin evet ama atomik seviyede aslında içindeki hiçbir şey değişmedi.
Им нужна закуска на молекулярном уровне, ничто их не остановит.
Bu moleküler seviyede bir yeme isteği, hiçbir şey onları durduramaz.
Я вас уверяю, эти вопросы будут рассмотрены на высшем уровне.
Sizi temin ederim ki, bu konularla en üst seviyede ilgilenilecektir.
На определенном психическом уровне, здесь нет героев или злодеев.
Kesin bir psikolojik seviyede kahraman yok, kötü adam yok.
Важно понимать, как незначительное изменение в балансе, даже на атомном уровне, может создать хаос.
Dengedeki ufacık bir değişikliğin, atom seviyesi üzerinde bile ne kadar karışıklığa neden olabileceğini fark etmek önemli.
Все жители горы находятся на уровне, включая солдат.
Bu dağdaki her insan beşinci katta, askerler dahil.
Вот почему я ищу ответы на более высоком уровне.
Bu yüzden cevabımı daha üst seviye bir sınıfta arıyorum.
Конечно, пока будешь на исполнительном уровне...
Neticede benim gibi giriş seviyesinde maaşla başlayacaksın.
Оно преобразует человеческую ткань на клеточном уровне для достижения максимальной боеспособности.
Maksimum dövüş kapasitesi için insan dokusunu, hücresel düzeyde yeniden yapılandırıyor.
Посторонние заперты на первом уровне, западный коридор.
Davetsiz misafirler birinci kat batı koridorunda kordona alındı.
Или он чувствует тебя на каком-то уровне и, наконец-то, освобождается.
Ya da bir düzeyde senin orada olduğunun farkındaydı ve sonunda artık gidebilecekti.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité