Exemples d'utilisation de "частично" en russe

<>
Согласно международному индексу восприятия коррупции, страна занимает место из стран, и индекс только частично объясняет глубину негодования простых людей из Джибути касательно международных военных сил в их стране. Ancak Uluslarası Şeffaflık Örgütü'nün Yolsuzluk Algısı Endeksi' ndeki yolsuzluk sıralamasındaki ülkeden'nci sırada oluşu bile Cibuti halkının ülkelerindeki uluslararası askeri kuvvetlere karşı derin hoşnutsuzluğunu kısmen açıklıyor.
Теперь он нормально относится к частично мертвым? Yarı ölülerle arası iyi mi oldu yani?
Души минбарцев возрождаются частично или полностью в человеческих телах. Minbarilerin ruhları kısmen ya da tamamen insan bedenlerinin içindeydi.
И ткани наверняка частично усвоили адреналин. Doku, adrenalini kısmen katalize eder.
Эти операции могут помочь некоторым пациентам частично восстановить способность двигаться. Bu ameliyatlar bazı hastaların kısıtlı da olsa hareket etmelerini sağladı.
Частично боль ушла, но не полностью. Ağrının bir kısmı gitti ama hepsi değil.
Любой кто стареет, должен быть частично трусом. Yaşlanan biri her zaman bir parça korkak olmalıdır.
Ну, частично это ты, частично моя приходящая беспричинная аритмия. Biraz senin, biraz da geçici idiyopatik ritmik bozukluğun etkisi var.
Частично я узнал о ней по слухам. Zaten bir kısmı da kulaktan dolma bilgiler.
Ну, частично, в тебе. Yani, biraz da sen de.
Сказать по правде, я сам частично черный. Doğrusunu söylemek gerekirse, ben de biraz siyahîyimdir.
И частично её съела. Ve kısmen onu yemiş.
Это родство делает меня частично вампиром? Bu beni yarı vampir mi yapar?
Это частично наше дело. Bu kısmen bizim işimiz.
Нейротоксин частично развеялся, и его действие было смягчено. Только поэтому ты выжил. Toksinler kısmen tükenip, etkileri azaldıktan sonra yani hayatta kalmanın tek açıklaması bu.
Частично из моих снов, остальное от других поклонников. Bir kısmını rüyalarımdan. Bazılarını da diğer hayranlardan aldığım mektuplardan.
Но признайся, частично ты сама в этом виновата. Ama biraz dürüstsen senin de suçun olduğunu kabul edersin.
Но это частично и моя вина. Ama bence ben de kısmen hatalıyım.
Голос Злобного Папаши - это частично... Öfkeli Baba'nın sesi kısmen Walter Matthau'ın:
Но вы теперь частично человек. Ama sen artık yarı insansın.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !