Exemples d'utilisation de "что он сделает" en russe

<>
Представь, что он сделает с таким оружием. Öyle bir silahı o nasıl kullanır, düşünsene.
Что он сделает тебе по телефону? Telefonda sana nasıl zarar verebilir ki?
Неважно, что он сделает. Ne olursa olsun onu öldürürler.
Он сделает анонимное пожертвование в фонд вдов и сирот войны. Dullara ve yetimlere, savaş ödeneğinden isimsiz bir bağış yapıyor.
Видео, которое также было удалено с YouTube, вызвало онлайн - дискуссию по вопросу: должен ли быть такой материал допустим в сети, учитывая, что он позволяет ИГИЛу распространять свою "пропаганду". Youtube'dan da kaldırılmış olan video, IŞİD'in "propoganda" sını yaymasına yer vermesi nedeniyle benzer materyallerin dünya çapındaki ağda ulaşılabilir olup olmaması gerektiği konusunda bir tartışma yarattı.
Одо, он сделает это. Odo, o çok ciddi.
Обратите внимание, что он говорил о родителях, а не об учениках. Öğrenci harekâtının sergilediği güç ve cesaret geri dönüşü olmayan bir adım.
Он сделает всё, чтобы разлучить нас. Bizi birbirimizden koparmak için her şeyi yapacaktır.
Дэниелс сказал, что он был поражён, увидев, что в баскетбол играют почти все в сельских общинах: Daniels basketbolun kırsal halkın hemen hemen tümü tarafından basketbol oynanmasına hayret ettiğini söyledi:
Ему не важно, кто пострадает или умрет, он сделает все, чтобы вернуть Бо. Ve kime zarar verdiği, kimi öldürdüğü umurunda değil. Bo'yu tekrar almak için her şeyi yapacaktır.
Отставка министра образования Вурвальда произошла после того, как государственный наблюдательный совет заключил, что он "не смог наладить связь с протестующими и остановить движение". Eğitim Bakanı Voorwald'ın istifası hükümet tetkik kurulu "işgalleri sonlandırmak için harekatla uzlaşmakta başarısız oldu" diye çıkarım yaptıktan sonra geldi.
Если лечение существует, он сделает это. Eğer bir tedavi varsa, onda vardır.
Сообщалось, что он сам лёг в больницу с неопределённым диагнозом. Kendisinin belirtilmemiş bir durumdan dolayı hastaneye kaldırıldığı bildirildi.
Я поговорил с боссом и он сделает нас с Дино со-менеджерами. ve Dermot? Kimsenin emin olana kadar bilmesini istemiyorum. Tamam mı?
На вопрос о том, что побудило его начать этот документальный проект, Дэниелс ответил Global Voices, что он был заинтригован популярностью баскетбола на Филиппинах, особенно в сельской местности: Bu belgesel projesini başlamasında neyin ilham verdiği sorulduğunda Daniels, Global Voices'a Filipinler'de özellikle kırsal alanlarda basketbolun nasıl rağbet gördüğü konusunda meraklı olduğunu belirtti:
Он сделает подробный анализ завтра. Yarın daha detaylı sonuç alırız.
На пресс - конференции четвёртого декабря, губернатор Алкмин заявил, что он "понял, какую информацию, касательно новом плана, пытались до него донести ученики и их семьи", добавив: Aralık, bugün bir basın toplantısında Eyalet başkanı Alckmin "planla ilgili olarak öğrencilerden ve ailelerinden mesaj aldığını" söyledi ve şu şekilde ekledi:
Думаю, он сделает исключение для вора. Bence bir hırsız için istisna kabul eder.
Директор турнира отрицает то, что он заставил девушку выйти из турнира. Turnuvanın yöneticisi kızı turnuvadan çekilmeye zorladığını reddetti.
Он сделает всё возможное, чтобы стать единственным спидстером во всех мирах. Bütün dünyalarda, tek hızcının kendisi olduğunu göstermek için her şeyi yapar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !