Exemples d'utilisation de "чувствую себя" en russe

<>
Я думаю, что я не одинока, когда говорю, что чувствую себя бессильной. Her şey Twitter'da bir haber tweetinde Sahir Abu Namous'un hikâyesini okurken başladı.
Чёрт! Я чувствую себя лжецом! Kahretsin, kendimi yalancı gibi hissediyorum.
О Господи, я чувствую себя больным! Oh, tanrım, kendimi hasta hissediyorum!
Ох, я чувствую себя ужасно. Oh, kendimi çok kötü hissediyorum.
Чувствую себя счастливее когда верю в это. Ben buna inandığımda hayatım daha mutlu oluyor.
Я чувствую себя беспомощной не имея конфиденциальности, так что я меняю это. Ve bende hiç mahremiyetim olmadan kendimi güçsüz hissediyorum, o yüzden bunu değiştiriyorum.
Я чувствую себя самодовольно. Ukala gibi hissediyorum da.
Я чувствую себя неловко, Кэролайн. Kendimi pek rahat hissetmiyorum, Caroline.
После блистательного выступления профессора Когут я чувствую себя вдвойне дилетантом. Profesör Kohut'ün muhteşem gösterisinden sonra kendimi bir amatör gibi hissediyorum.
Я чувствую себя дерьмово. Kendimi çok boktan hissediyorum.
В других комнатах чувствую себя крестьянкой во дворце. Geri kalan yerlerde sarayda yaşayan bir köylü gibiyim.
Из-за нее я чувствую себя калекой. Kendimi kötürüm gibi hissetmeme neden oluyordu.
Я чувствую себя виноватым весь день. Tüm gün boyunca kendimi suçlu hissettim.
Я чувствую себя настоящим мужиком. Gerçek bir adam gibi hissediyorum.
чувствую себя хреново, как никогда!" "Ve hayatımda hiç bu kadar boktan hissetmemiştim!"
Чувствую себя школьником, прося о записке, что вел себя хорошо. Sınıfta yaramazlık yapmadığımı söyleyen bir not imzalatmaya gelmiş okul çocuğu gibi hissediyorum.
Человек должен чувствовать себя единым. Я чувствую себя разобранным. İnsan tek olduğunu hissetmeli, bense birçok insan gibiyim.
Я чувствую себя подростком, курящим в туалете. Kendimi kızlar tuvaletinde sigara içen ergenler gibi hissediyorum.
Чувствую себя здесь невидимкой. Burada görünmezmiş gibi hissediyorum.
Я очень хорошо говорю по-немецки, но чувствую себя немцем. Ayrıca Almancayı doğru dürüst konuşamama rağmen kendimi Alman gibi hissetmiştim.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !