Exemples d'utilisation de "это скрыть" en russe
Да, поэтому, наверное, много усилий было сделано, чтобы это скрыть.
Evet, muhtemelen bunun üstünü örtmek için bu kadar çaba göstermesinin sebebi de bu.
Чтобы скрыть кражу шести генераторов в Ираке.
Irak'taki altı jeneratörün çalınmasını örtbas etmek için.
У меня не было ни малейшей идеи, какова будет реакция на эти работы - это был слишком острый для меня вопрос.
Düşünmesi zor ve bunaltıcı bir şey ve ben, belki de diğerleri gibi, kendi hayatıma devam edebilmek için kendimi bu gerçeklikten uzaklaştırıyorum.
Это просто нельзя скрыть при первом проявлении.
Böyle bir şey ortaya çıktığında kendini saklayamazsın.
Что больнее - быть подстреленной или позволить своему другу пырнуть себя, чтобы скрыть рану?
Hangisi daha çok acıttı, vurulmak mı, yaranı gizlemek için arkadaşın tarafından bıçaklanmak mı?
Но я предложила это только потому, что мне действительно нравился парень, и вы знаете, что любовь иногда заставляет нас совершать глупые поступки.
Ama sırf adamı çok sevdiğim için bunu söylemiştim, sevgi bazen bize saçma şeyler yapmaya itiyor.
Помогает ли Папа Римский педофилам скрыть их шуры-муры?
Papa, sübyancıların suçlarının yanlarına kalmasını ister mi?
С подобными репликами это не должно быть очень трудно.
Böyle cümleler geldiği sürece, bu zor olmayacak.
Он изменил Гору Рашмор, чтобы скрыть ориентиры и защитить Город Золота.
Altın Şehri korumak adına haritadaki işaretleri yok etmek için Rushmore Dağı'nı oydu.
Это были слова отца Сахира Сальмана Абу Намуса по дороге в больницу.
Bu sözler hastane yolundaki Sahir Salman Abu Namous'un babasının sözleriydi.
Улица - это место, где они зарабатывают на жизнь.
Bu sokak çocukları Pothoshishu olarak biliniyor ve yaşamlarını sokaklarda kazanıyorlar.
Обманывать, чтобы скрыть другой обман, - это не выход.
Mike, suçunu başka bir suçla örtmeye çalışmak yasal olmak değildir.
SalvadorAdame - это уже седьмой журналист, убитый с начала года.
SalvadorAdame bu yıldan beri öldürülen yedinci haberci.
"Мам, тебе не понравится то, что я собираюсь сказать, но я все равно это скажу.
"Anne, söyleyeceğim şey hoşuna gitmeyecek, ama bunu söylemek zorundayım.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité