Exemples d'utilisation de "ведет себя" en russe

<>
Француз тоже ведет себя неловко. Француз теж веде себе ніяково.
Ведет себя в общении активно и наступательно. Поводить себе у спілкуванні активно й наступально.
Эта несогласованность ведет к серьезным ошибочным выводам. Така неточність веде до серйозних помилкових висновків.
Тревис чувствует себя потерянным и брошенным. Тревіс відчуває себе розгубленим і кинутим.
Михас ведёт свою историю с античных времён. Багет веде свою історію з часів античності.
Восхваляя себя за преждевременную мудрость. Вихваляючи себе за передчасну мудрість.
Даже мелочь ведет к совершенству. Навіть дрібниця веде до досконалості.
После демобилизации связал себя с журналистикой. Після демобілізації пов'язав себе з журналістикою.
Вадим Зеланд ведёт скрытный образ жизни. Вадим Зеланд веде потайний спосіб життя.
Здесь человек чувствует себя свободным и защищенным. Громадяни тут почувають себе вільними і захищеними.
Ведет собственный блог на сайте Телекритика. Веде власний блог на сайті Телекритика.
Доверенная загрузка обычно включает в себя: Довірене завантаження зазвичай включає в себе:
Ведет технологический процесс обезвоживания глютена. Веде технологічний процес зневоднення глютену.
Открой для себя Visa Classic Internet. Відкрий для себе Visa Classic Інтернет.
Граф Вернон ведёт переговоры с королём. Граф Вернон веде перемовини з королем.
Выбирайте наилучшую квартиру для себя Оберайте найкращу квартиру для себе
Часто страх ведет журналистов к самоцензуре. Часто страх веде журналістів до самоцензури.
Материальные затраты взял на себя Тарновский. Матеріальні витрати узяв на себе Тарновський.
В подземный музей ведёт стеклянный тоннель. До підземного музею веде скляний тунель.
включает в себя 6 земных ногти. включає в себе 6 земних нігті.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !