Exemples d'utilisation de "говорили" en russe avec la traduction "говоримо"

<>
О каких анкетах мы говорим? Про які анкетах ми говоримо?
Но мы не говорим - не вступайте. "Ми не говоримо: не вступайте.
На страницах издания говорим о нижеследующем: На сторінках видання говоримо про таке:
Мы говорим о кибертехнологии очень неодинаково. Ми говоримо про кібертехнології дуже неоднаково.
"Сегодня мы говорим о действиях" титушек ". "Сьогодні ми говоримо про дії" тітушок ".
Мы говорим, что Украина - талантливая страна. Ми говоримо, що Україна - талановита країна.
Кружок английского языка "Говорим по-английски" Гурток англійської мови "Говоримо англійською"
Да, мы говорим именно о станции "Арсенальная". Так, ми говоримо саме про станцію "Арсенальну".
"Мы говорим об отношениях с вражеской страной. "Ми говоримо про стосунки із ворожою країною.
"Мы говорим о принципиальной отмене всех спецпенсий. "Ми говоримо про принципову відміну усіх спецпенсій.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !