Exemples d'utilisation de "мнением" en russe avec la traduction "на думку"

<>
по мнению Локка, создание государства? на думку Локка, створення держави?
По мнению экологов К Доксиадиса. На думку екологів До Доксіадіса.
По мнению психологов, колледжи различаются следующим: На думку психологів, коледжі розрізняються наступним:
По мнению экологов, альтернатива сжиганию есть. На думку екологів, альтернатива спалюванню є.
Термин конституционализм, по мнению Г. Дж. Термін Конституціоналізм, на думку Г. Дж.
По мнению очевидцев, нападавшие - болельщики "Зари". На думку очевидців, нападники - вболівальники "Зорі".
Отсутствие теоретической жесткости системологии, по мнению. Відсутність теоретичної жорсткості системології, на думку.
По мнению многих буддистов ИИ возможен. На думку багатьох буддистів ШІ можливий.
По мнению мусульман, является пророком ислама. На думку мусульман, є пророком іслама.
Одиннадцать лучших футболистов, по мнению фанов. Одинадцять найкращих футболістів, на думку фанів.
Это, по мнению учёных, способствовало загрязнению. Це, на думку вчених, сприяло забрудненню.
По мнению Гурджиева, человек не является полноценным. На думку Гурджиєва, людина не є повноцінним.
Высшим благом, по мнению Демокрита, является счастье. Вищим благом, на думку Демокріта, є щастя.
По мнению религиоведа, это "ненормальная критическая ситуация". На думку релігієзнавця, це "ненормальна критична ситуація".
По мнению политологов, сомнительно, что Гриценко победит. На думку політологів, сумнівно, що Гриценко переможе.
Что, по мнению епископа, обеспечивало единство общества? Що, на думку єпископа, забезпечувало єдність суспільства?
По мнению иранского историка Джаханшаха Дерахшани (род. На думку іранського історика Джаханшаха Дерахшані (рід.
Именно оно, по мнению богов, было ценнейшим. Саме воно, на думку богів, було цінним.
По мнению Витренко, это, возможно, чрезмерный запас. На думку Вітренка, це, можливо, надмірний запас.
Такая уздечка, по мнению мыслителя, является противозаконной. Така вуздечка, на думку мислителя, є протизаконною.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !