Exemples d'utilisation de "носил" en russe avec la traduction "мають"

<>
Решения НТС носят рекомендательный характер. Рішення ТР мають рекомендаційний характер.
Данные нарушения носят повсеместный характер. Виявленні порушення мають розповсюджений характер.
Особые комитеты носят временный нрав. Спеціальні комітети мають тимчасовий характер.
Решения парламента носят рекомендательный характер. Рішення парламенту мають рекомендаційний характер.
Правоотношения всегда носят волевой характер. Правовідносини завжди мають вольовий характер.
Эти различия носят тактический характер. Існуючі розбіжності мають тактичний характер.
Условия Договора носят конфиденциальный характер. Умови контракту мають конфіденційний характер.
Управляющие воздействия носят двойственный характер. Керуючі впливи мають двоїстий характер.
Акты Президента носят подзаконный характер. Акти Президента мають підзаконний характер.
Все элементы носят португальское название. Всі елементи мають португальську назву.
Резолюции Генассамблеи носят рекомендательный характер. Резолюції Генасамблеї мають рекомендаційний характер.
Сейчас они носят статус ассоциированных членов. Сьогодні вони мають статус асоційованого члена.
2) финансовые отношения носят распределительный характер; 2) фінансові відносини мають розподільний характер;
Такие юридические обязанности носят пассивный характер. Такі екологічні обов'язки мають пасивний характер.
Действия власти носят преимущественно фрагментарный характер. Дії влади мають здебільшого фрагментарний характер.
Конфликты часто носят косвенный, опосредованный характер. Конфлікти часто мають непрямий, опосередкований характер.
Вокальные партии носят преимущественно декламационный характер. Вокальні партії мають переважно декламаційний характер.
"Санкции США абсолютно носят недружественные характер. "Санкції США мають абсолютно недружній характер.
Решения национального совета носят рекомендательный характер. Рішення Національної ради мають рекомендаційний характер.
Абсолютно все противопоказания носят относительный характер. Абсолютно всі протипоказання мають відносний характер.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !