Exemples d'utilisation de "оставался" en russe

<>
Но до этого момента пост оставался вакантным. Але до цього моменту посада залишалася вакантною.
Однако, случай Палестины оставался проблематичным. Однак, випадок Палестини залишався проблематичним.
Камнем преткновения оставался земельный вопрос. Каменем спотикання залишалося земельне питання.
Погост Заречный оставался глухим поселением. Погост Зарічний залишився глухим поселенням.
Замок оставался населенным замком до 1760 года. Замок лишався населеним замком до 1760 року.
Столицей Константина II оставался город Видин. Столицею Костянтина II залишалось місто Відін.
Замок оставался незанятым около десяти лет. Замок був заселений тільки 10 років.
На военной службе оставался недолго. На військовій службі перебував недовго.
В Баязете оставался незначительный гарнизон. У Баязеті залишався незначний гарнізон.
"Город оставался красивым и ухоженным. "Місто залишалося красивим і доглянутим.
Был контужен, но оставался в строю. Був контужений, але залишився в строю.
Сахалин оставался в совместном владении. Сахалін залишався у спільному володінні.
Оставался единственный вопрос: когда это случится? Залишалося єдине питання: коли це станеться?
Впрочем тем, кто оставался было не легче. Тим, хто залишився, було не легше.
Сам он оставался в Падерборне. Сам він залишався в Падерборні.
Этот вопрос для исследователей оставался загадкой. Це питання для дослідників залишалося загадкою.
Михаил Фёдорович) оставался виднейшим сановником. Михайло Федорович) залишався найвизначнішим сановником.
Западный Ириан оставался голландской колонией. Західний Іріан залишався голландською колонією.
Но фотофиниш оставался "чёрно-белым". Але фотофініш залишався "чорно-білим".
Материализм Фейербаха традиционно оставался метафизическим. Матеріалізм Фейєрбаха традиційно залишався метафізичним.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !