Exemples d'utilisation de "приходилось" en russe avec la traduction "доводиться"

<>
Роланду приходится возвратиться в лагерь. Роланду доводиться повернутися в табір.
Артуру приходится расстаться с Ритой. Артуру доводиться розлучитися з Ритою.
Рэю приходится выбирать между детьми. Рею доводиться вибирати між дітьми.
Приходится родственником актрисе Л. Дёрн. Доводиться родичем актрисі Л. Дерн.
После этого мясорубку приходится ремонтировать. Після цього м'ясорубку доводиться ремонтувати.
При неудаче ее приходится менять. При невдачі її доводиться міняти.
При отладке приходится отключать обфускатор. При зневадженні доводиться відключати обфускатор.
При этом вязать приходится туго. При цьому в'язати доводиться туго.
Приходится полагаться на оптимизацию компилятора. Доводиться покладатися на оптимізацію компілятора.
И везде приходится отдуваться Фантоцци. І всюди доводиться віддуватись Фантоцці.
Бену приходится вынести дверь силой. Бену доводиться винести двері силою.
Военным метеорологам приходится изучать географию. Військовим метеорологам доводиться вивчати географію.
Семёну приходится изображать и дьявола. Семену доводиться зображувати і диявола.
Лично тебе приходиться использовать самоцензуру? Особисто тобі доводиться використовувати самоцензуру?
Вам приходится ежедневно работать в перчатках? Вам доводиться щодня працювати в рукавичках?
Шахтерам приходится работать в экстремальных условиях. Шахтарям доводиться працювати в екстремальних умовах.
Иногда самцам приходится сражаться за самок. Іноді самцям доводиться битися за самок.
При таких усилиях трансмиссии приходится нелегко. При таких зусиллях трансмісії доводиться нелегко.
Украине приходится пересматривать стандарты в медицине. Україні доводиться переглядати стандарти у медицині.
в) приходится с изложением мотивов отказа; в) доводиться з викладенням мотивів відмови;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !