Exemples d'utilisation de "противоречиями" en russe avec la traduction "суперечності"

<>
Арабское единство подрывалось острыми противоречиями. Арабську єдність підривали гострі суперечності.
Она сталкивается с глубокими внутренними противоречиями. Водночас вона містила глибокі внутрішні суперечності.
Экономический кризис обострил классовые противоречия. Імперіалістична війна загострила класові суперечності.
экономические противоречия и взлет культуры. Економічні суперечності та зліт культури.
Обострились классовые противоречия на селе. Загострилися класові суперечності на селі.
Межгосударственные противоречия на Дальнем Востоке. Міждержавні суперечності на Далекому Сході.
"Эти противоречия будут только углубляться. "Ці суперечності будуть лише поглиблюватися.
Сказывались и внутренние противоречия социализма. Позначалися й внутрішні суперечності соціалізму.
Как всегда после поражения, обострились противоречия. Як завжди після поразки, загострились суперечності.
Противоречия и императивы общецивилизационного процесса / / Вестн. Суперечності та імперативи загальноцивілізаційного процесу / / Укр.
Однако постепенно между ними нарастали противоречия. Однак поступово між ними наростали суперечності.
Существенными оставались и франко-германские противоречия. Суттєвими залишалися і франко-німецькі суперечності.
Внутренние противоречия проявились в полную силу. Внутрішні суперечності проявилися в повну силу.
Противоречия усиливались и парализовывали работу правительства. Суперечності посилювались та паралізували роботу уряду.
Вы не усматриваете в этом противоречия? Чи не вбачаєте в цьому суперечності?
Вы не видели в этом противоречия? Ви не вбачаєте у цьому суперечності?
Австро-Венгерскую империю раздирали внутренние противоречия. Австро-Угорську імперію роздирали внутрішні суперечності.
Противоречие между безграничностью потребностей и ограниченностью ресурсов. суперечності між безмежними потребами й обмеженістю ресурсів.
Одновременно нарастали противоречия среди правящей элиты Дагомеи. Одночасно посилювались суперечності серед правлячої еліти Дагомеї.
На этой противоречия и основывается наша полемика. На цій суперечності й ґрунтується наша полеміка.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !