Exemples d'utilisation de "çıkış yaptı" en turc

<>
yayıncılığın en göz alıcı güçlü adamı bir Bret Easton Ellis karakterine yakışır bir çıkış yaptı. " Уход одного из самых ярких и сильных игроков издательского дела достоин персонажа книги Брета Истона Эллиса "
Snowden Hong Kong'da saklandığı lüks otelden çıkış yaptı. Он выехал из отеля, в котором скрывался.
2009 yılında 4Minute grubun en genç üyesi olarak "Hot Issue" şarkısı ile çıkış yaptı. В июне 2009 года Сохён дебютировала как младший член группы 4Minute под лейблом Cube Entertainment, с их синглом Hot Issue.
5 Eylül 2009'da "La Cha Ta" şarkısıyla f (x) grubunun bir üyesi olarak çıkış yaptı. 5 сентября 2009 года Солли дебютировала в составе группы f (x) с синглом "La Cha Ta".
Çıkış öncesi. 2013 yılında Rumi güney koreli kız grubu Purplay'da sahne adı Seolha olarak çıkış yaptı. В 2013 году Руми дебютировал в качестве члена женской группы. Пёрли представилась под сценическим именем Seolha.
Yani sence bunu gerçekten kendi mi yaptı, Nikki? Ты думаешь, она правда это сделала, Никки?
Evet, ama ayrıca yüzünü tedavi ettirdim ve sana bir çıkış imkânı sundum. Да, а еще я подлатал тебе лицо, и дал возможность выбраться.
Bu işleri bir tek o düzgün yaptı. Единственная из нас, кто поступил правильно.
Bu tek çıkış yolu! Это единственный путь наружу.
Köpeğin çok güzel bir şey yaptı. Ваш пес совершил прекрасный поступок. Неужели?
Hayır, dostum, adamlar gece yarısı çıkış yaptılar. Нет, не выйдет, ребята выехали посреди ночи.
Bunu sana Kartopu mu yaptı? Снежинка это с тобой сделала?
Size çıkış planımızı anlatacağım. Я объясню стратегию отхода.
Donuyorsun, ne yaptı o adam? Ты замерзла, что он сделал?
Yapmamız gereken şey buradan bir çıkış yolu bulmak. Что нам нужно - так это выбраться отсюда.
Şimşek tam ne olarak ne yaptı? Так что же сделал удар молнии?
Bir çıkış aramıyoruz ki. Мы не ищем выход.
Bunu isteyerek mi yaptı? Она добровольно это сделала.
Orası tek çıkış yolumuz. Это единственный путь отсюда.
Mark kendi seçimini yaptı. Марк сделал свой выбор.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !