Exemples d'utilisation de "önerdi" en turc

<>
Bay Castle soruşturmaya yardımcı olmayı önerdi. Мистер Касл предложил помощь в расследовании.
Veronica bir toplantıya ev sahipliği yapmayı önerdi Arka bahçedeki ahırda. Вероника предложила устроить небольшое торжество в сарае на заднем дворе.
Arkadaşım Doktor İbrahim çok iyi bir Tay restoranını önerdi. Мой знакомый, доктор Ибрагим, посоветовал тайский ресторан.
Cameron Dennis sana ne önerdi? Что тебе предлагает Кэмерон Деннис?
Affedersin! Kadın bu geziyi bir deney olarak önerdi ve biz de katılmayı kabul ettik, değil mi? Прости, разве мы не договорились, что это будет экспериментом, в котором мы все примем участие?
Tom Mary'ye çalınmış bir kemanı satmayı önerdi. Фома предложил Маше продать украденную скрипку.
Phoebe uğradı, seni aramamı önerdi. Фиби заезжала, предложила позвонить тебе.
Tiberius sana Roma'da bir mevki önerdi. Тиберий предложил тебе должность в Риме.
Biliyorum tatlım, ama Evelyn ikna edici miktarda para önerdi. Знаю, милая, но Эвелина предложила убедительную сумму денег.
Bir denizci geldi ve beş gine önerdi. Пришел какой-то матрос и предложил пять гиней.
Bir kere bir adama sinir atmak için silahla ateş etmeyi sevdiğimi söyledim, ama o da Suriyeli olarak evraklarımızda iyi görünmez diye boş vermemizi önerdi. Я однажды предложила одному парню, который мне нравился, пойти пострелять, чтобы выпустить злость, но он сказал, что лучше не стоит, так как это может отразиться на наших сирийских документах.
Binbaşı Paris bana pilotluk dersi vermeyi önerdi. Лейтенант Пэрис предложил дать мне урок пилотирования.
Kraliçe'ye ilk etapta bu Sylvie denen kadına para vermesini kim önerdi? Кто первый предложил королеве дать этой женщине, Сильвии, деньги?
Ekim 2016 "da Yandex, Android tabanlı akıllı telefonların perakendeci ve üreticilerine Yandex.Launcher da dahil olmak üzere uygulamalarının önceden kurulmasını önerdi.. В октябре 2016 года Яндекс предложил ритейлерам и производителям Android-смартфонов предустанавливать свои приложения (в том числе Яндекс.Лончер).
İlk defa 1982 senesinde Japonya Olimpiyat Komitesi tarafından Asya Oyunları "nın kış oyunları sürümünü yapmayı önerdi. Японский олимпийский комитет предложил организовать зимнюю версию Азиатских игр ещё в 1982 году.
1961 yılında Francisco Franco ona İspanya tacını önerdi ama Habsburg hanedanlığının İspanyol tahtında uzun süren yokluğundan dolayı Otto reddetti ve Juan Carlos "u tavsiye etti. В 1961 году Франко предложил ему стать королём Испании, но Отто отказался и от этого предложения.
Bu kurallara dayanarak, ama şimdilerde yürürlükten kaldırılmış esîr teorisinin çerçevesinde, 1900 yılında Poincaré saat senkronizasyonunu tanımlamak için aşağıdaki kuralı önerdi: Основываясь на этих соглашениях, но в рамках ныне вытесненной теории эфира, Пуанкаре в 1900 году предложил следующее соглашение для определения синхронизации часов:
Besteci ve müzisyen Billy Joel, şarkılarının çoğunun şovda kullanılmasını önerdi ve diğer şarkıcılar da şarkılarının ücretsiz olarak kullanılmasını teklif ettiler. Композитор и музыкант Билли Джоэл предложил множество своих песен для использования в шоу, а другие исполнители предложили использовать свои песни бесплатно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !