Beispiele für die Verwendung von "участие" im Russischen
Премьер - министр, Наваз Шариф, прибыл в Кветту утром, чтобы принять участие в политической встрече, названной "Конференция всех партий".
Başbakan Navaz Şerif çapraz parti politik toplantısı "Tüm Partiler Konferansı" na katılmak için sabah Ketta'ya ulaştı.
Автор данной статьи в Global Voices примет участие в международном форуме "Против преступления геноцида", в котором примут участие более человек со всего мира, включая видных политических, религиозных и общественных деятелей, журналистов и издателей.
Global Voices'da bu makalenin yazarı olan Joey Ayoub, dünyanın dört bir yanından politik ve dini kişiler ile halk figürü, gazeteci, editörlerden oluşan'e yakın kişinin bulunacağı uluslararası "Soykırım Suçuna Karşı" adındaki foruma katılacaktır.
Похоже, Пророки решили, что ты все-таки примешь в этом участие.
Kahinler, sonunda, senin de rol almana karar vermiş gibi görünüyor.
Сегодня, вы все принимаете участие в социальном эксперименте.
Bu gece hepiniz, toplumsal bir deneyin parçası olacaksınız.
Это открытые соревнования, каждый имеет право на участие.
Bu açık bir turnuva, herkesin katılmaya hakkı var.
Это несправедливо, что участие в научной выставке обязательно.
Bu seneki bilim fuarına katılımın zorunlu olması adil değil.
Он принимал участие в небольшой исследовательской программе.
Özel bir araştırma programının bir parçası o.
Я рад, что ты принимаешь активное участие в разрушении моих отношений.
Ah, bu harika.İlişkimi mahvetme konusunda aktif bir rol almana çok sevindim.
Но это объясняет, почему ты принял столь активное участие в дедовщине.
Ama bu senin sabır testlerinde neden o kadar aktif rol aldığını açıklıyor.
Это то, в чём ты принимаешь участие и наблюдаешь.
Hayat, bir parçası olacağın ve tanıklık edeceğin bir şey.
Зайдите к миссис Хадсон по дороге, ей нравится принимать участие.
Çıkarken Bayan Hudson'a bir uğra, işe dahilmiş gibi hissetmeyi seviyor.
Они чувствуют личное участие, мистер Причард.
İnsanlar kendilerini olayın içinde hissediyor Bay Pritchard.
Только и слышим: "участие в прибылях", "самоуправление"...
Artık ağzından "katılım've" kendini idare "dışında bir şey çıkmaz oldu.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung