Exemples d'utilisation de "şehre gelip" en turc
Birden şehre gelip ve tek başına bu tür kararlar alamazsın.
Вы не можете приезжать и принимать такие решения в одиночку.
Sürdürülebilirlik Hikayeleri blogu ile yaptıkları bir mülakatta, standart Porto "adalarına" yaptıkları turların çok popüler olduğunu söylüyorlar. Bu adalar, "Sanayi Devrimi sırasında şehre göçen ucuz işgücüne yaşam alanı olarak ortaya çıkmış."
В интервью для Sustainability Stories Blog они рассказывают, что один из наиболее популярных туров ведет на типичные "острова" Порто - многоквартирные дома, которые "появились во время промышленной революции как способ размещения дешевой рабочей силы, прибывающей в город".
Aşağı katın pencerisini aç, gece geç saatte gelip yerde uyuyacağım.
Не закрывай окно внизу, позже приду, посплю на полу.
Sen de Memphis'e gelip, arı kovanına çomak sokayım dedin.
И ты решил приехать в Мемфис и разворошить осиное гнездо?
Bu hafta sonu, şehre gelecek, taraf değiştirmiş bir KGB ajanına yüz bin dolar vereceğim.
В эти выходные я дал тысяч наличными перебежчику из КГБ, который приедет в город на...
Şehre gelirken birbirinden heyecanlı üç adam gördüm. Meydanın tam ortasına da yeni asma tahtaları asıyorlardı.
Я видел трех висельников на въезде в город и еще новые виселицы в центре пустыря.
Anladım, o zaman döndüğünüzde gelip ziyaret edebilirsiniz.
Вы можете приехать навестить его, когда вернётесь.
Tabii ağlayarak sana gelip, bunları sana anlatmadıysa. - Hayır Matthew, açıklayabilirim.
Если не она тебе сказала потому что она пришла к тебе плачущей после ночи?
East Hampton Havaalanında bizi bir helikopter bekliyor, şehre götürmek için.
Нас ждет вертолет в аэропорту Ист-Хэмптон, чтобы доставить в город.
"Sadece sokaktan geçiyordum ve gelip fikrimi söylemek istedim."
Я просто пришёл с улицы и одарил тебя своим мнением.
Ve bu ekonomik koşullarda bunların kesilmesi, şehre büyük darbe vurur.
А во время кризиса это будет выстрелом в упор по городу.
Sıkıldın ve Bombay'e gelip insan kaçakçılarını avlamaya mı karar verdin?
Решил приехать в Мумбай и выследить торговцев людьми? Нет.
İnsanlar Alfonso'nun olası bir işgal için şehre değer biçtiğini biliyor.
Люди знают, что Альфонсо оценивает город для возможного вторжения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité