Exemples d'utilisation de "şeyden sonra" en turc

<>
Evet, ama yaptığı onca şeyden sonra onu durduran kişi sen değildin. Но после всего, что он сделал, не ты остановил его.
Tamam, onu anladım ama bunca yaşadığımız şeyden sonra. Я понял, понял. Но мы через столько прошли...
Buraya gelebilmek için yaptığım her şeyden sonra yarım bir hayal, hiç hayalin olmamasından iyidir. После всего, что я сделал, чтобы попасть сюда. Половина мечты лучше чем ничего.
Yaşanan onca şeyden sonra onu benden aldılar. Его забрали у меня после тех событий.
Yaşadığın onca şeyden sonra, nereye baksan kötülük görüyorsun. После случившегося с вами, вы повсюду видите злодеев.
Wade, senin için yaptığımız onca şeyden sonra bu mudur yani? * Уэйд, после всего, что мы для тебя сделали?
Aynen. Yaşadığı onca şeyden sonra yüzü süzüldü. Верно, у тебя даже лицо похудело.
Benim için yaptığın onca şeyden sonra Ivan'la konuşup babana göz kulak olmasını rica edeceğim. После всего, что ты для меня сделал, Иван обеспечит безопасность твоего отца.
Onca şeyden sonra? Artık ne düşüneceğimi bilemiyorum. Я уже не знаю, что и думать.
Onca şeyden sonra, Jesse, zamanında gelebilmiş gibi. Кажется, Джесси в конце концов добрался сюда вовремя.
Olan onca şeyden sonra her şey yoluna girecek. После всего что произошло всё теперь будет хорошо.
Bunca şeyden sonra yeni bir kimlik... Новая личность после окончания всего этого...
Bunca şeyden sonra altın bazı şeylere yarıyormuş gibi görünüyor. Оказывается, у золота всё же есть свои плюсы.
Her şeyden sonra o senin beyaz atlı prensin değil. Значит, он всё же оказался не сказочным принцем.
Onca şeyden sonra neden onunla iletişimi kesmediğini hep merak ettim. Я всегда удивлялся, почему вы поддерживали связь после всего.
Max'in konsey için, senin için yaptığı onca şeyden sonra ona olan borcunuzu ödemenin sırası gelmiş gibi görünüyor. Но после всего, что Макс сделала для совета, для вас, пришло время вернуть ей долг.
Gazeteci için yaptığım onca şeyden sonra. Я столько сделал для этого писаки.
Yaptığı şeyden sonra ölmeyi hak ediyor. Он заслуживает смерти за свои поступки.
Her şeyden sonra büyümek zorundasın. В итоге Вам придется вырасти.
Hem de sana verdiğim onca şeyden sonra. После всего, что я тебе дал.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !