Exemples d'utilisation de "Beni özledin mi" en turc

<>
Kevin, beni özledin mi hayatım? Кевин, дорогуша, ты скучал?
Beni özledin mi, Andy? Скучал по мне, Энди?
Beni özledin mi, kardeşim? Скучал по мне, братец?
Selam, Woody! Beni özledin mi? Эй, Вуди, скучал по мне?
Beni özledin mi? Ты скучал по мне?
Kabul et beni özledin. Ты скучала по мне.
Grupta olmayı özledin mi hiç? Ты не скучаешь по группе?
Yaşlı bunağı özledin mi? Скучал по своему старику?
Kadınlarla yatmayı özledin mi? Affedersin? Ты скучаешь по сексу с женщинами?
Adam'la olmayı özledin mi? Ты скучаешь по Адаму?
Birçok şey değişti ve Rick'i özledin, biliyorum ama onu geri getirmek işleri düzeltmeyecek. Многое изменилось и ты скучаешь по Рику, но его возвращение ничего не изменит.
Cep kilidimi açmayı sorduğunuzda gururla "hayır" dediğim için beni affedin efendim. Также прошу прошения, я не хотела так гордо сказать "нет", когда вы попросили меня разблокировать мой телефон.
Beni ne kadar özledin, söyle. Скажи, как сильно ты скучаешь.
Ancak aynı zamanda belki bir sonraki yazacağım şeyin de o kadar da iyi olmayacağı konusunda beni biraz korkutuyor. Но в то же время она немного пугает меня, вдруг следующая вещь, которую я напишу, не будет настолько хорошей.
Onu sen de özledin, değil mi? Ты тоже скучаешь по нему, да?
Bu isteğiniz beni ülkemin kontrol noktalarına götürüyor, orada böyle bir talebe "hayır" demek sizi basit bir şekilde öldürebilir. Она напомнила мне контрольно - пропускной пункт в моей стране, где сказать "нет" на подобную просьбу предвещало бы твою смерть.
Şehri özledin, değil mi? Скучаешь по городу, да?
Lütfen beni affedin: Пожалуйста, извините меня:
Angela'yı özledin, değil mi? Ты ведь скучаешь по Анжеле?
Bu gösterilerde gözlemlediklerim beni hâlâ şaşırtmaya devam ediyor: Yöneticiler göstericilerle oturup konuyu tartışmak yerine, enerjilerini göstericilerin seslerini bastırmaya harcıyorlar. Nisan'te Taipei eylemi sırasında polis tahliyeye başladı. То, что я успел увидеть во время этих мероприятий, удивило меня до глубины души: правительство даже не пытается начать переговоры с протестующими, но немедленно использует все доступные способы для подавления выступлений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !