Exemples d'utilisation de "Buna rağmen" en turc

<>
Buna rağmen inanırım ki intiharı düşünmek mantıklı bir seçimden çok duygusal bir seçimdir. Однако я полагаю, что мысли о самоубийстве скорее эмоциональный чем рациональный выбор.
Buna rağmen alınan kararı, "Hukukun Egemenliği" için bir zafer olarak adlandırdı. Тем не менее он назвал приговор "победой верховенства права".
Buna rağmen hayatının sonunda sürgünün sönük ışığında yalnızlık çekti. Несмотря на всё это, в конце своей жизни он страдал в одиночестве бледного света изгнания.
Buna rağmen fırtınalardan nefret ederim. Просто я не люблю грозу.
Oyunlarda hep saldırı pozisyonunda buna rağmen bu sezon hiç faul almadı. Он всегда уходит в защиту, ни одного нарушения в сезоне.
Buna rağmen, Jing hâlâ Sun'ın anısına oraya gider. Но Цзин каждый год возвращается сюда, вспоминая Суня.
Buna rağmen Bayan Kang'in vücudunda bir fil sürüsünü öldürmeye yetecek kadar zehir bulduk. Но у мисс Канг обнаружили столько яда, что стадо слонов убить можно.
Buna rağmen sen resmini sakladın. Однако ты сохранил одну фотографию.
Ama asıl boktan olan şey, buna rağmen benden hoşlanman. А что более странно, я всё равно тебе нравлюсь.
Buna rağmen sihirli bir kalbe ihtiyacın var. И всё же вам нужно волшебное сердце.
Buna rağmen hala günüm var. у меня еще есть дней.
Buna rağmen çocuklar için para topladık. Но мы собрали деньги для детей.
Başbakanlık binasından henüz bilgi gelmedi. Buna rağmen hala yeni gelenler var. От Даунинг-стрит пока ничего не слышно, хотя люди продолжают подъезжать.
Buna rağmen, yakışıklılığınız ve cazibeniz her kadını ikna etmeye yeter. Кроме того, ваша внешность и манеры способны покорить любую женщину.
Buna rağmen, bu harika yemeği hazırlayan muhteşem ev sahibi karınla yan yana oturuyorsun. Но сейчас вы сидите с вашей женой, прекрасной хозяйкой, что приготовила ужин.
Buna rağmen, konuyla alakasız ama bu yataktan da bir daha çıkmayacağım. Однако, не связанные темы Я никогда не вылезу из постели вновь.
Buna rağmen rahibe Chay-Ara bu hediyeyi beğenmemiş gibi. И все же жрица Чай-Ара кажется не согласна.
Buna rağmen aralarından dünyayı şaşırtan başarılara imza atanlar çıkar. Но они вышил победителями, и мир был потрясен.
Buna rağmen başka birine nasıl gönül verebilirim? Но как я могу сам любить другую?
Buna rağmen sınırı biraz aştım, Fitz. Все равно я перегнул палку, Фитц.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !