Exemples d'utilisation de "Doğal olarak" en turc

<>
Kar, büyük oranda bölgesel ve bu durumda doğal olarak yağmıyor. Снег плотно сосредоточен, и по этой причине выпадает не естественно.
Ağaçlar bizi kendine doğal olarak çekerler. Любовь к деревьям естественна для нас.
Askerliğini yaparken doğal olarak korkusuzluğa olan eğilimini açığa çıkarma fırsatı buldu. И именно на службе ее страсть к состязаниям нашла естественное применение.
Resmin aslına benzemesini istiyor doğal olarak ama en önemli isteği, özgün olması ve ciddiyet. Конечно, он требует сходства, но, кроме того, - достоверности, правды!
Doğal olarak, Drew ve Belle çılgına döndüler. Конечно, Дрю и Белл впали в истерику.
Doğal olarak, zamanı geldiğinde. Естественный, когда время придёт.
Eminim, doğal olarak bu uçaktan... Уверен, вам хорошо известна природа...
İğnesi doğal olarak dünyanın manyetik Kuzey Kutbu'na döner. Стрелка обращается в сторону северного магнитного полюса Земли.
Benim soyum kız kardeşimle aynı, doğal olarak. А наследственные черты у нас с сестрой идентичны.
Doğal olarak ben de biraz sinirlendim. Я, естественно, немного расстроилась.
Doğal olarak geriye sen kalıyorsun. Так что остаешься только ты.
Her iki tarafa da hizmet etmiyorsa, doğal olarak bozulur. Если в ней не участвуют двое, она просто исчезает.
Hatırlamak istiyorum. Bunun üstesinden gelmeye hazır olduğunda hafızan doğal olarak geri gelecektir. Память может вернуться естественно, когда Вы будете готовы справиться с этим.
Yani doğal olarak o da mükemmel. Естественно, я считаю её совершенством.
Doğal olarak. Her sabah bit şampuanıyla yıkanırım. Я использую шампунь от вшей каждое утро.
Doğal olarak değil ama görev basitti. Определенно нет, но задача проста.
Onların evi denize yakın, doğal olarak. У них, естественно, на побережье.
Doğal olarak Brigadier'e atfen yapılacak, bu geceki performanstan sonra. Сегодня дирижировать оркестром в присутствии обергруппенфюрера будете вы, маэстро.
Doğal olarak ödeşmek istedim. Ben de de Luca Sr.'a bir gecikme kazığı takayım dedim. Мне хотелось отомстить, поэтому я развёл Де Луку старшего на афере со сделками.
Pryachnikov'un eşi, doğal olarak. Жена Пряшникова, конечно же.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !