Exemples d'utilisation de "Duruma bakılırsa" en turc

<>
Ama duruma bakılırsa, birisine parayla yaptırmış olabilir. Но надо тщательно проверить. Она могла нанять кого-нибудь.
Duruma bakılırsa Evans, cinayet gecesi Harikalar Diyarı'nın önünden bile geçmemiş. Ne? Учитывая, что Эванс был отнюдь не в Шангри-ла в вечер убийства.
Duruma bakılırsa Leonard ile olan düşüncesizce ilişkine olan itirazımı geri çekmekten başka seçeneğim yok. В данной ситуации я вынужден отозвать свои возражения против ваших непродуманных отношений с Леонардом.
Duruma bakılırsa kovuldum gibi. Больше похоже на последнее.
Şu anki duruma bakılırsa, onun için daha berbat bir yer düşünemiyorum. Учитывая её состояние, я не могу себе представить то ужасное место.
Duruma bakılırsa seni sorgulamam için bir neden kalmadı. Кажется, мне не нужно больше тебя опрашивать.
Duruma bakılırsa, bir hademe öldürmüşüz. Выясняется, что мы убили уборщика.
Bıraktığın mesaja bakılırsa senin günün benimkinden çok daha kötüymüş herhalde. Судя по голосовой почте, у тебя денек был похуже.
Taşıma için sabaha dek hazır ve uygun duruma gelir. К утру состояние стабилизируется, ее можно будет перевезти.
Müzik kutusundaki ve duvardaki buğulanmaya bakılırsa birden fazla el ateş açılmış, hepsi de isabet etmiş. Следы на мониторе проигрывателя, и на стенах говорят о множественных сквозных ранениях выстрел за выстрелом.
Bir bakalım, duruma uygun şarap hangisi acaba? Посмотрим, какое вино подходит для такого случая?
Hayır, ama arabanın görünüşüne bakılırsa yakında buluruz. Нет. Но судя по машине, скоро найдём.
Seni gerçekten kötü bir duruma soktum. Я поставила тебя в неловкое положение.
Kitaplara ve muskaya bakılırsa bu bir felsefe profesörü. Gotham Üniversitesi'nden. Судя по книгам и фигурке, профессор философии, университет.
Peki bu duruma en uygun tepkin ne olur? И как же адекватно отреагировать на эту ситуацию?
Uçurumun konumuna ve cesedin bulunduğu yere bakılırsa bu pek muhtemel değil efendim. Маловероятно, сэр, учитывая, где найдено тело и кривую обрыва.
Herhangi bir şey saklamaya kalkarsanız bu sizi zor duruma sokabilir. Если попытаетесь что-то скрыть, попадете в весьма незавидное положение.
Bu etkilere bakılırsa, bu olasılık epey uzak bir ihtimal efendim. Учитывая наблюдаемые нами эффекты, такая вероятность исключительно низка, сэр.
Olayları bu duruma getiren ilk başta sensin. Ты создал эту ситуацию с самого начала.
Fidyecilerin taleplerinin ne olduğu hâlen bilinmiyor. Ancak ailenin servetine bakılırsa yüklü bir miktar olacağı kesin. Сумму выкупа похитители пока не озвучили, но учитывая обеспеченность семьи, она будет значительной.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !