Exemples d'utilisation de "Kendi kendine" en turc

<>
Bu saçma adı söylemek de kendi kendine işkence etmek olduğu için. Ведь сказать это глупое имя вслух уже само по себе пытка.
Neden Kral'ın, karısının önünde kendi kendine yemesine izin vermiyorsun? Почему вы не даете королю есть самому перед его женой?
Warren Kemp'in bunu kendi kendine yaptığına dair bir teori. По одной из версий, это сам Уоррен Кемп.
Varolma sebebini düşünmektedir ve kendi kendine şöyle sorar: Он размышляет над своим существованием и спрашивает себя:
Eğer sürücüler yoldan saparsa kamyonlar kendi kendine duruyor. Если водители отклонятся от маршрута, грузовики заблокируются.
Ben Kent Brockman, kendi kendine konuşan adam. Это Кент Брокман, говорящий сам с собой.
Normalde, çeviren taraftan geçide hiçbir şey girmiyorsa kısa bir süre sonra geçit kendi kendine kapanır. Обычно Врата автоматически закрываются спустя непродолжительное время если ничего не пересекает горизонт событий с другой стороны.
Yaranın izi yüzeysel, yakın zamanda olmuş. Muhtemelen kendi kendine yapılmış. Метка на животе неглубокая, царапина, вероятно нанесена ею же.
Başka kimse görmediğine göre kendi kendine sonuca varıyor demek. Никто больше не видел, так что догадайся сам.
Bond Caddesi'nde yürürken, kendi kendine önemi var mı diye sordu. И разве важно, спрашивала она себя, приближаясь к Бонд-стрит.
Kendi kendine öl şimdi. Теперь умри для себя.
İp kendi kendine hareket etti. Верёвка двигается сама по себе.
İnsan ırkı, dikkati kendi kendine çekiyor. И человеческая раса привлекает к себе внимание.
Bilgisayarlar kendi kendine tamir olmaz. Компьютеры не ремонтируют себя сами.
Christophe bu mekanın kendi kendine ödendiğini sanıyor. Кристоф верит, что это место окупается.
Bu agaçta kendi kendine ok ve yay kullanmayi ögrendi. Жюли научилась стрелять из лука на этом самом дереве.
Kendi kendine konuşuyor, çok soru soruyor, falan. Говорит сама с собой, задает слишком много вопросов.
Her zaman kendi kendine mi konuşur? Он всегда говорит сам с собой?
Ayrıca kendi kendine Kanton lehçesi öğrenmedin. И ты не выучил сам кантонский.
Ancak çözümün kendi kendine oluşabileceği konusunda da artık kendimi kandırmıyorum. Sizleri buraya yardımınızı istemek için topladım. Теперь я не обманываю себя напрасными надеждами, и собрал братьев, чтобы обратиться за помощью.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !