Exemples d'utilisation de "Nasıl olduysa" en turc
Sadece bir haftasonu olacaktı, ama sonra nasıl olduysa bir hafta oluverdi.
Сперва это были выходные, но каким-то образом всё превратилось в неделю.
Nasıl olduysa seks ve uyumak birleşmiş ama bunlar iki farklı şey aslında.
И зачем только смешивать секс и сон, это совершенно разные вещи.
Sende nasıl olduysa işler karışmış ve her şey sana bok gibi geliyor.
С тобой, это как провода пересеклись и все кажется тебе дерьмом.
Nasıl olduysa birleşmişler, birbirlerini tamir ederek, tek olmuşlar.
Они как-то соединились, починили друг друга и стали единым.
Burada nasıl olduysa kanun senmişsin gibi davranmayı kes.
Так, что прекращай играть в местного шерифа.
Ve nasıl olduysa eline biraz sakinleştirici geçmiş ve bunlardan çok içmiş.
И она где-то раздобыла немного успокоительного, но приняла слишком много.
Beyaz katil ve Müslüman mağdurlar hakkında tüm detayları bilmiyor olabiliriz, fakat roller tam tersi olsaydı basının olaya nasıl tepkisi olacağını biliyoruz.
Мы можем не знать всех подробностей о белом стрелке и его жертвах мусульманах, но мы знаем, как средства массовой информации освещали бы произошедшее, если бы они поменялись ролями.
İşte bu iğneleyici başlıkla bir fotoblog tarafından, Paris'te Haziran'dan beri Fransız polisi tarafından büyük bir geçici göçmen kampının nasıl boşaltıldığı ve tahliye edildiği anlatılıyor.
Это саркастический заголовок фотоблога, который рассказывает, как французская полиция со июня демонтировала и выселяла импровизированный лагерь мигрантов в Париже.
Bir anne, eş ve yazar olmayı nasıl dengede tutuyorsunuz?
И как вы поддерживаете баланс между ролями жены, матери и писателя?
Sosyal medya çalışmalarınızı ilerletip paylaşmanıza ve diğer Karayip'li yazarlarla bağlantı kurmanıza nasıl etki etti?
Как социальные сети повлияли на возможность делиться вашими работами, привлекать к ним внимание и общаться с другими карибскими писателями?
Eğer böyle bir şey olduysa, Hexenbiest olmayı kabul etmeye başlıyor demektir.
Если это случилось, значит, она начинает принимать свою новую сущность.
Beall, Global Voices Online'a proje fikrinin nasıl başladığını anlattı.
Общаясь с корреспондентом Global Voices Online, Бэлл рассказала о том, как на нее это повлияло.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité