Exemples d'utilisation de "açıkça yasakladı" en turc

<>
Robert bunu açıkça yasakladı. Роберт категорически запретил это.
Atina şehir merkezinde, polis güçlerinin göz altına aldığı bir göçmene açıkça uyguladığı aşırı şiddeti gösteren video, Facebook ve Twitter'da sarsıntı yarattı. Интернет - сообщество Греции взволновало выложенное в Facebook и Twitter видео, в котором офицеры полиции открыто избивают задержанного иммигранта в центре Афин. Это произошло в конце января года, пока точное место происшествия не установлено.
Hayır, doktor yasakladı. Доктор запретил делать это.
Açıkça, Eyalet Savcılığı çok uçuyor. Очевидно, окружной прокурор немного перегнул.
Büyükler, kadınların radyo dinlemesini yasakladı. Старейшины запретили всем женщинам слушать радио.
Açıkça Law'ın ihmalkâr davrandığını gösteriyor. Это ясно показывает халатность Лоу.
Sonra da piyanoyu yasakladı. Поэтому он запретил пианино.
Açıkça söyleyeyim: benim için fazla gürültülü. Dayanamıyorum. Честно говоря, для меня это невыносимо громко.
Başmüfettiş Campbell üç kişiden fazlasının grup halinde toplanmasını yasakladı. Инспектор Кэмпбел запретил нам собираться группами более трех человек.
Size açıkça soracağım teşkilatınızda çalışan Teğmen Jim Lenk adında bir beyefendiyi orada gördünüz mü? Я спрошу прямо, вы видели мужчину из вашего департамента по имени Джим Ленк?
Dövüşten sonra, babam bir daha dövüşmemi yasakladı. После боя отец запретил мне когда-либо заниматься этим.
Alıcı açıkça keman ve yayı olacak diye belirtmişti! Но покупатель ясно обозначил: скрипка со смычком.
Führer teslim olmayı yasakladı. Фюрер запретил сдавать город!
Açıkça görülüyor ki, burada yardımcı olamıyorum. Очевидно, что я тут не помогаю.
Papa Hazretleri filmi yasakladı. Его Святейшество его запретил.
Bardağım açıkça yerinden oynadı. Мой стакан явно сдвинут.
Kraliçe Daenerys köleliği yasakladı. Королева Дейенерис запретила рабство.
Kimse benden bu kadar açıkça nefret etmemişti. Просто меня никогда еще так откровенно ненавидели.
Tersane alkol satışını yasakladı, bu yüzden satılmıyor. Верфь запретила продажу алкоголя, и не продают.
Açıkça görülüyor ki, güvenime ihanet etti. Очевидно, что он предал это доверие.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !