Exemples d'utilisation de "aileler" en turc

<>
Bazı aileler müzik yapar, bazıları da zengin olur. Некоторые семьи занимаются музыкой, у других есть деньги...
Çocuklarını gerçekten seven aileler bir takım fedakârlıklar yapıp, onları evde okuturlar. Родители, которые любят своих детей, жертвуют деньги на домашнее обучение.
Arkadaşlar, aileler, komşular, bu sizin orkestranız. Друзья, родственники, соседи, это ваш оркестр.
Tatilciler, emekli çiftler ve aileler için güzel bir rüya evi. Просто дом мечты для туристов, пожилых парочек, для семей.
Bu, şiddet sonucu çocuklarını kaybetmiş aileler için bir yardım kurumu. Это группа поддержки родителей, которые потеряли своих детей из-за насилия.
İnsanlar birbirlerine ihanet edip yalan söylediklerinde aileler ne yapar biliyor musunuz? Вы знаете, что семьи делают, когда кто-то кого-то предает?
Çocuklar hikayeleri böyle anlatır, hele de iyi niyetli aileler, terapistler ve polislerin desteğiyle. Так дети рассказывают истории, особенно когда их поддерживают благонамеренные родители, терапевты и полицейские.
Dostlar, aileler Ross ve Emily'nin bu mutlu birlikteliğini kutlamak için toplanmış bulunuyoruz. Друзья, родственники мы собрались здесь чтобы отпраздновать счастливый союз Росса и Эмили.
Her sene öğrencilerim en fakir, en muhtaç, en ihtiyacı olan aileler için yiyecek toplar. Каждый год, мои ученики собирают еду для самых бедных, наиболее обездоленных и нуждающихся семей.
Burada başka Ermeni aileler de yaşıyor. Ruso buradan mil uzaklıkta. Есть ещё армянские семьи В милях отсюда, в Ruso.
Ve pek çok kez de yanlış kişiler öldürülürdü bazen masum aileler. Но часто убивали и не тех людей. Иногда даже невинные семьи.
Ama işin içine para girdiği an bu aileler eş-dost kapitalizmi tarafından sömürülecekler. Но как только начнут вливаться деньги, эти семьи выжмут вонючие капиталисты.
Sizden şimdi bir cevap almam gerekiyor çünkü ilgilenen başka aileler de var. Мне нужен ответ сейчас, потому, что другие семьи тоже интересуются.
Okullar tekrar açıldığında, çocukları evde tutmak için bir yol bulmuş olup ailelere - ki her zaman aileler olmuştur - şimdi de huzur içinde sokaklara dönmesi, polislerle selfi çekinerek suçlamayı sorması için baskı yapacaktır. Когда он начнётся, Алкмин найдёт способ удержать детей дома, переложив свою работу на напуганные семьи, которые непременно накажут непослушных детей... и смогут дальше спокойно ходить по улицам, делать селфи с полицией и просить импичмента.
Al Jazeera'ya göre aileler bahçelerine roka, patlıcan, domates ve karpuz ekerek mahalleye gökkuşağına benzer yeşil, kırmızı ve mor tonları katıyor. Интернет - издание Al Jazeera рассказывает, что местные семьи начали сажать в городских садах рукколу, баклажаны, помидоры и арбузы, добавляя оттенки зеленого, красного и фиолетового к этой урбанистической радуге.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !