Exemples d'utilisation de "aramaya" en turc avec la traduction "искать"

<>
Postları Fransızlara verip karşılığında at alırız sonra kızını aramaya devam ederiz. Мы обменяем их французам на лошадей и будем искать ее дальше.
Eğer o Jake'i aramaya kalkarsa bu her şeyi daha kötü yapar. И если ему придётся его искать, это только всё усложнит.
Kazadan sonra ekibim sinyalin kaynağını aramaya devam etti. После кораблекрушения моя команда продолжала искать источник сигнала.
Gary'yi aramaya giderken seni bu evde bırakacağıma gerçekten inanıyor musun? - Hayır. Думаешь, я позволю остаться тебе в доме, и пойду искать Гэри?
George kediyi aramaya bir daha ne zaman gideceğinizi soruyor. Джордж хочет знать когда вы снова пойдёте искать кота.
Sezgilerim bu adamın aradığımız kişi olmadığını söylüyor, aramaya devam edin. Моё чутьё говорит, что этот парень не подходит. Продолжайте искать.
Yarın da döteryum aramaya gidecek olursan, bende gelebilir miyim? Если вы пойдёте искать дейтерий завтра, можно и мне?
Aria'yı aramaya devam edeceğim ve Garrett'e ulaşmaya çabalayacağım. Я продолжу искать Арию и вернусь к Гарретту.
Brandon için yeni okul aramaya başlayacak mıyız? Нам придется искать новую школу для Брэндона?
Ama bloosh keşif ekiplerim Şubat ayındaki büyük basım için trend aramaya başladılar. Но мои скауты "Плюха" начали искать тренды для февральского журнала-взрыва.
Bence bir başka kurban daha aramaya başlamamız gerek. Думаю, пора начинать искать еще одну жертву.
Böylece Barney amcanız yeni bir eküri aramaya başladı. Итак, дядя Барни начал искать нового напарника.
Ben de devamını aramaya başladım ve Latince şunu buldum. Я стал искать продолжение и обнаружил это. На латыни.
Böyle bir yorum daha yaparsan, yine iş aramaya başlarsın. Еще одно такое замечание и ты будешь искать другую работу.
Binlerce evlatlık İrlandalı çocuk ve onların "utanmış" anneleri birbirlerini aramaya devam ediyor. Тысячи усыновленных ирландских детей и их "заблудшие" матери продолжают искать друг друга.
Bak, Bruno daha önce de kaçmıştı ama dışarı onu aramaya çıkmanız ve hayatlarınızı tehlikeye atmanız. Слушайте, Бруно убегал и раньше, но вы пошли искать его и рисковали своими жизнями.
Var olan arkadaşlarımdan, tanıdığım insanlardan ve yeni tanıdıklarım içinden yeni bir en iyi arkadaş aramaya başladım. Я начал искать нового лучшего друга среди друзей, потом среди знакомых, потом среди новых знакомых...
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !