Exemples d'utilisation de "bir şey yaptım" en turc

<>
Şimdi pişman olduğum bir şey yaptım ve... Я сделала кое-что, о чем сожалею...
Onunla ne yattım ne de başka bir şey yaptım. Я с ней не спал и ничем не занимался.
Brenda, aptalca bir şey yaptım. Брэнда, я сделал одну глупость.
Sanırım aptalca bir şey yaptım. Кажется, я сделал глупость.
Peki. Bu yılın başlarında çok kötü bir şey yaptım. Окей, в этом году я совершила ужасную вещь.
Çok ama çok pişman olduğum bir şey yaptım. я сделала кое-что, о чем очень-очень сожалею.
Korktum ve aptalca bir şey yaptım. Я просто испугался и сделал глупость.
Sonra ben şöyle bir şey yaptım... А потом я сделала вот так...
O zaman seni kurtararak iyi bir şey yaptım. Тогда очень хорошо, что я тебя спас.
Seni uzun zamandır görmedim ve seni çok özledim. -Ve öyle berbat bir şey yaptım. Мы так давно не виделись, я так скучала по тебе поэтому поступила так подло.
Dün gece aptalca bir şey yaptım ama tek seferlik bir şeydi. Вчера вечером я совершил глупость, но это больше не повторится.
Hiç öyle bir şey yaptım, diyemem. Не могу сказать, что делала так.
Galiba korktum ve aptalca bir şey yaptım. Наверное, я перепугался и наделал глупостей.
Ülkem için bir çok iyi şey yaptım. Я сделал много хорошего для своей страны.
Muson Rüzgârları döndüğünde Kerala'nın güney ucunda durursanız, böyle bir şey göreceksinizdir. Когда Monsoon развернется, если вы находитесь на самой южной части побережья Kerala, вы увидите что - то подобное
Birçok şey yaptım, birçok şey bağışladım bu da sürekli kavgasını ettiğimiz şeylerden biri oldu sadece. Чем больше зарабатывала, тем больше отдавала, и это была ещё одна причина для ссор.
Sınır tanımayan bir para sevdası ile yapılan mantıksız bir sömürüden başka bir şey değil. Это выглядит как бессмысленный поступок, на который людей толкает жадность и безнравственность.
Birsürü şey yaptım, babama ihanet ettim, insanları incittim. Я наделал дел. Я предал моего отца, обижал людей.
Fakat Meksika'da habercilere karşı gösterilen şiddet yeni bir şey değil. Следует отметить, тем не менее, что насилие против журналистов в Мексике - действительно явление отнюдь не новое.
Rezil Stanley için pek çok güzel şey yaptım. Я сделал столько всего хорошего для мошенницы Стенли.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !