Exemples d'utilisation de "bir ayrılık" en turc

<>
Zor bir ayrılık olmuş. Это было трудное расставание.
Normal bir ayrılık olamaz. Не могут просто расстаться.
Bob ve Penelope kurmaca bir ayrılık yaptılar ve şimdi zavallı, masum Stone mu katil oldu? Боб и Пенелопа разыграли свой разрыв, и теперь бедный, милый невинный Стоун - убийца?
Daha yeni bir ayrılık yaşadı. Она только что пережила разрыв.
Müzik açısından da bir ayrılık içinde değildim. У меня не было и музыкального несходства.
Sorunsuz bir ayrılık olur. Это легкий способ разойтись.
Sana gerçek bir ayrılık görüşmesi borçluyum. Я должен тебе настоящий прощальный звонок.
Elena'ya ufak bir ayrılık hediyesi bıraktım. Я оставила Елене небольшой прощальный подарок.
Kötü bir ayrılık mıydı? Это был тяжелый перелом?
Cary birkaç haftalığına yönetimsel bir ayrılık için gitmişti. Кэри на несколько недель отправили в административный отпуск.
Şiddetli bir ayrılık sıkıntısı çekiyorum. Я тут страдаю от разлуки.
Etiyopyalı Bir Adamın Issız Ölümü Одинокий конец одного из самых публичных людей Эфиопии
Sende ayrılık korkusu var. У тебя страх разлуки.
Internet'i herkesin özgürce bağlanabildiği, iletişim kurabildiği, yazabildiği, okuyabildiği, izleyebildiği, konuşabildiği, öğrenebildiği, yaratabildiği ve yenilikler icat edebildiği açık bir ağ olarak muhafaza edin. Поддержка Интернета как открытой сети, в которой всякий обладает свободой объединяться, общаться, писать, читать, смотреть, говорить, слушать, изучать, создавать и производить что - то новое.
Kadınlarla problemleri olan var mı, kötü ayrılık geçirenler? У кого-нибудь были проблемы с женщинами, плохое расставание?
Afgan büyümek babanın seni hiç bir sebep yokken sabah'da uyandırmasıdır, çünkü hayatta tembelliğe yer yok. Папа поднимает вас с постели в шесть утра в выходной без всякого повода, просто потому что вам никогда нельзя лениться.
Ayrılık zor, Amy. Тяжёлый разрыв, Эми.
Artık herhangi bir sağlık çalışanının, üst düzey yöneticinin, yönetimin ve yönetim kurulunun; sağlık konularında herhangi bir medya aracına bilgi erişimi sağlamaması talimatını veriyorum. Настоящим я предписываю и отдаю распоряжение о том, что ни один сотрудник или руководитель учреждений здравоохранения не должен предоставлять средствам массовой информации любого рода какую - либо информацию по вопросам здравоохранения.
O ayrılık yüzünden neredeyse terapi görmek zorunda kalmıştım. Из-за вашего разрыва мне чуть психолог не понадобился.
Hindu filmlerden nefret ettiğim için değil ama, hükümet ölen bir sanayii kurtarmak için aldığı bu karardan hemen dönmeli! Только не ненавистные фильмы на языке хинди, сейчас правительство должно отступить от такого позорного решения, которое приняло, чтобы спасти умирающую индустрию.?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !