Exemples d'utilisation de "dahil oldu" en turc

<>
Beyaz Saray dahil oldu mu? А как же Белый Дом?
Bu anlaşmanın hangi bölümünde ortağıma senin bomba bağlaman dahil oldu? Какая часть нашего соглашения включала пристегивание бомбы к моему напарнику?
Molly bu noktada dahil oldu. Тут в игру вступила Молли.
Bir tanesi bir cinayet soruşturmasına dahil oldu. Одна из них фигурирует в расследовании убийства.
Belle sayesinde, sevgi hayatıma yeniden dahil oldu. Благодаря Белль, в мою жизнь вернулась любовь.
NCIS buna neden dahil oldu? А почему морская полиция замешана?
Şimdi de Kaptan Flint mi bu plana dahil oldu hem de gemisinin adadan saatler önce ayrılmasına rağmen? Теперь в этом замешан еще и капитан Флинт, хотя его корабль уже давно отошел от берега.
Sonra NCIS dahil oldu. И вовлёк Морскую полицию.
Oyuna yeni biri dahil oldu demek. Похоже в игру вступает новый игрок.
13 yaşında, arkadaşı Chuck Comeau ile punk rock grubu Reset'e dahil oldu ve grubun basçısı ve vokalisti oldu. В возрасте 13 лет он со своим лучшим другом Чаком Комо основал панк-рок-группу Reset, в которой он был бас-гитаристом и вокалистом.
Emma gruba resmi olarak 1993 yılında dahil oldu. Официально она вошла в состав группы в 1993 г.
Avrupa, Asya ve Afrika kıtalarındaki az gelişmiş bölgeleri desteklemek için SCI tarafından kalkınma yardım programı başlatıldı ve nitelikli gönüllüler bu projeye dahil oldu. Столкнувшись с ужасающей бедностью в неблагополучных регионах Европы, Азии и Африки, SCI приступила к разработке программы помощи в развитии и поиску квалифицированных добровольцев.
A Milli takımıyla ilk maçına 19 Kasım 2011 tarihinde 3-1 kaybettikleri Kuzey İrlanda maçında çıktı, maça sonradan dahil oldu. 19 ноября 2011 года дебютировала и за первую сборную в матче против Северной Ирландии.
Çalışırken işçi hareketine dahil oldu ve 1925 yılında Hollanda Komünist Partisi'ne katıldı (HKP). В 1925 году вступил в голландскую коммунистическую партию.
Cezayir Metro Şirketi (CMŞ) 1999 yılında uluslararası şirketleri ihaleye davet etti ve iki yeni yüklenici firma projeye dahil oldu. В 1999 году компания The Subway of Algiers (EMA) пригласила иностранные компании принять участие в тендере на управление проектом и проведение инженерных и земельных работ.
21 Haziran 2010 tarihinde HeidelbergCement şirketinin hisseleri DAX borsasına dahil oldu. С 21 июня 2010 года HeidelbergCement включена в немецкий фондовый индекс DAX.
Temmuz 2013'te ise kontratının bitmesine rağmen Benfica'nın hazırlık kampına dahil oldu. В июле 2013 года Облак не присутствовал на предсезонной подготовке, утверждая, что у него не было действительного контракта с "Бенфикой".
Daha sonra 1994 yılında Üzeyir Hacibeyov adını taşıyan Bakü Müzik Akademisinin solo okuma (vokal) fakültesine dahil oldu. В 1994 году поступила на факультет сольного пения (вокал) Бакинской музыкальной академии имени Узеира Гаджибекова.
Şubat 1327 tarihinde III. Andronikos ile dedesi II. Andronikos'un arasında yeni bir ihtilaf baş gösterdi fakat bu kez Balkan ülkeleri savaş dahil oldu. В феврале 1327 года произошел новый конфликт между Андроником III и его дедом Андроником II, но на этот раз в войну оказались вовлечены балканские государства.
Yıllar boyunca bölgenin her yanında bu gibi ekonomik koşullar, endişe verici bir ticaretin yükselişine neden oldu: Afrika Boynuzu'ndan Arap Yarımadası'na insan kaçakçılığı. Экономические условия, подобные этим, во всём регионе стали хорошей почвой для незаконной перевозки людей с Африканского рога на Аравийский полуостров.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !