Exemples d'utilisation de "dehşet verici" en turc

<>
Sadece daha dehşet verici kıldı. Он сделал её лишь ужасней.
Dehşet verici katilimiz iki şilin karşılığında Londra'nın gözleri önüne serilecek. Этот бесчеловечный убийца предстанет перед лондонцами всего за два шиллинга.
Cehenneme giden kapılar açıyorIar, o kadar korkunç ve dehşet verici... Они становятся вратами ада, такими пугающими страшными и ужасными что...
Dehşet verici bir düş. Это был чудовищный сон.
Harika. Şimdi ise dehşet verici bir mor gözle çok önemli bir insanla buluşacağım. Теперь я ещё и встречусь с очень важным человеком, щеголяя жутким фингалом.
Gerçekten de midesi dehşet verici! ну и живот у него.
Daha sonra benim dehşet verici, Allah'ın unuttuğu bir yerde varoşun da varoşu daireme taşındım. Нужно заселиться в новую квартиру в этом ужасном, чёрти где находящемся глухом пригороде пригорода.
Castiel Raphael ile ilgili o kadar korkunç utanç ve dehşet verici şeyler söyledin ki. Знаешь, Кастиэль, ты сказал столько постыдного, отвратительного и непристойного про Рафаила.
Geçen haftaki dehşet verici tren kazasından sonra Santur * Kulübü, haber verilene kadar tatildedir. Из-за ужасного крушения поезда на прошлой неделе, клуб гусляров берет перерыв до дальнейшего уведомления.
Senin için dehşet verici bir deneyim olmalı. Наверное, это было ужасно для тебя...
Düşünün, yaşadığım bütün olaylardan sonra hala pasaportumu kaybettiğimi rüyalarımda görüyorum, dehşet içinde uyanıyorum. Представьте, после всего, что я пережила, мне все еще снятся кошмары, в которых я теряю свой паспорт, и я просыпаюсь в ужасе.
Bu yavaş ağrılı ve acı verici olacak. Это будет медленно, болезненно, мучительно.
Tüm acı ve dehşet senin için mi yaşandı, ya da yaşatıldı? Неужели вся эта боль и ужас произошли или были устроены ради тебя?
Süper, bir verici. Круто, что передатчик?
Savaş ne dehşet bir şey. Война - это так ужасно.
Bunun çok acı verici bir şey olduğunu biliyorum. Я знаю, что это для Вас болезненно.
Ölüm, korku, alevler, dehşet ve kara giysiler... Смерть! Страх! Пламя, ужас и черные одежды!
Bu gerçekten heyecan verici! Это же так интересно!
Bir hata müzikte dehşet vericidir. Ошибка в музыке вселяет ужас.
Verici büyük ihtimal düşerken hasar gördü. Передатчик, наверное сломался при падении.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !