Exemples d'utilisation de "devam etsin" en turc

<>
Ama bırak hayatına devam etsin. Но ты должен отпустить её.
O zaman iznin olmadan devam etsin. Тогда пусть продолжает без вашего разрешения.
O çocuğu nerede bulabileceğimi söyleyin, maç devam etsin. Скажите, где его найти, и продолжите игру.
"Antropoit devam etsin. "Антропоид продолжать".
Drone kızın peşinden devam etsin. Пусть дрон охотится на девку.
Tüm istasyonlar gemiyi izleyip görüntülemeye devam etsin. Всем станциям следить и мониторить это судно.
Kalanlar ateşe devam etsin. Остальные, продолжать огонь!
İletişime geçme ve onlar yollarına devam etsin. Не обращай внимание, и они отстанут.
Bırakalım öyle düşünmeye devam etsin. Пусть и дальше так думает.
Küçük Kuşlar bombalamaya başlasın ve bütün gece devam etsin. "Пичуги" пусть до самого утра зачищают территорию.
Oynamaya devam etsin ki, göreyim. Пусть все идет, как задумано.
Formosa ve Vietnam hükümeti arasında milyon dolarlık bir anlaşma olmasına rağmen, hükümetin yavaş hareket etmesi ve çelik fabrikasının sahibi olan holdingin sorumluluktan yoksun oluşunun yarattığı öfke ve hüsran ülke sınırlarını aştı ve geçen bir yılda da devam etti. Медлительность правительства, а также отсутствие подотчетности в отношении металлургического завода вызвали гнев и отчаяние, которые вылились в массовые протесты по всей стране и продолжаются уже целый год, хотя правительство Вьетнама и заключило с заводом соглашение на миллионов долларов США.
Biri, yardım etsin lütfen! Кто-нибудь, пожалуйста, помогите!
Makalenin yazıldığı yaz aylarının sonlarına doğru, Kriz Dernekleri ve Genç Yaşıt Eğitimi Birliği ('Y - PEER "), neden kız kaçırma geleneğine karşı mücadele edilmesi gerektiğini anlatan kısa skeçler sunarak karşı kampanyalarına devam etti. Позднее тем же летом была написана статья, а Ассоциация кризисных центров и Молодёжная сеть равного обучения "Y - PEER" продолжили кампанию посредством небольших зарисовок о том, почему нужно бороться с похищением невест.
Biri ona yardım etsin! Помогите ей, кто-нибудь!
İnsan vücudu ölü olmasına rağmen aktif olmaya devam ediyor. Будучи мертвыми, человеческие тела все еще остаются активными.
Sana karanlık yerlerden ışığa çıkmak için yardım etsin. Пусть оно проведет тебя через тьму к свету.
Söyleyecek bir şeyin yokmuş gibi davranmaya devam mı edeceğiz? Или продолжим притворяться, что тебя ничего не тревожит?
Dennis veya Tony yardım etsin. Пусть помогут Деннис или Тони.
Kafa sallayıp, yoluma devam etmek istiyorum. Я хочу просто кивнуть и идти дальше.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !