Exemples d'utilisation de "geri çekti" en turc

<>
Neden hükümetleriniz gemilerinizin neredeyse tamamını geri çekti? Почему ваши правительства отозвали все ваши корабли?
Darryl başvurusunu geri çekti. Дэррил забрал свою заявку.
Vali teklifini geri çekti ki bu anlaşılabilir. Губернатор снял своё предложение, это понятно.
Kovacs teklifini geri çekti. Ковакс отказался от сделки.
Phil Simms ifadesini geri çekti. Фил Симмс забрал своё заявление.
Memur Pierce, şikâyetini geri çekti. Офицер Пирс решил не предъявлять жалобу.
Şey, şikayetini geri çekti. Ну, жалоба была отозвана.
Emily suçlamayı geri çekti. Эмили отказалась от обвинения.
Polis suçlamayı geri çekti. Полиция отказалась от обвинений.
Savcılık itirazını geri çekti. Обвинение отзывает свой протест.
2017 yılında Equifax, MITM açıkları konusundaki endişelerini takiben mobil uygulamalarını geri çekti. В 2017 году Equifax отозвал свои приложения для мобильных телефонов, опасаясь уязвимости "человек посередине".
Guangzhou (Çin) ve Montreal (Kanada) ise, seçimden kısa bir süre önce tekliflerini geri çekti. Незадолго до голосования Гуанчжоу (Китай) и Монреаль (Канада) сняли свои заявки и единственным конкурентом остался Гонконг.
Pet Shop Boys'a albümde Madonna ile çalışmayı teklif etti, daha sonra fikir değiştirerek daveti geri çekti. Warner Bros. также предложила группе Pet Shop Boys сотрудничать с Мадонной над альбомом, но позже звукозаписывающая компания передумала и отозвала свои предложения.
Buna rağmen hayatının sonunda sürgünün sönük ışığında yalnızlık çekti. Несмотря на всё это, в конце своей жизни он страдал в одиночестве бледного света изгнания.
Hükümetin okullardaki "yeniden yapılandırma" planında geri adım atmasından dolayı, São Paulo'daki öğrenci harekatının büyük bir zafer kazandığı görülüyor. Движение студентов Сан - Паулу одержало крупную победу. Правительство откладывает свой план "реорганизации".
Selam, bu sabah evden çıkarken farklı bir şeyler dikkatini çekti mi? Çevrede gezinen hayvanlar falan? Привет, ты, когда уходил сегодня утром, не заметил кого-нибудь или что-нибудь парящее над домом?
Kahire Havaalanına gelen gazeteci güvenlik tarafından durdurulup hiçbir açıklama yapılmadan Prag'a geri gönderildi. Он был остановлен охраной и должен быть депортирован назад в Прагу, не получая при этом каких - либо объяснений.
Yani, onun dikkatini çekti. И это привлекло его внимание.
Lütfen onu bana geri verebilir misiniz? Вы не могли бы его вернуть?
Bunu kim çekti merak ettim. Интересно, кто её сделал.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !