Exemples d'utilisation de "geri alıp" en turc

<>
Strix üyeleri Marcel'i bulduğunda, sözleşmeyi geri alıp bana teslim edecekler. Когда Стрикс найдут Марселя они заберут устав и доставят его мне.
Peki bu kılıcı geri alıp babamı kötü güçlerin elinden kurtarmama nasıl yardımcı olacak? Но как это поможет мне вернуть меч и спасти отца от сил зла?
Tam bu yüzden gemimi geri alıp onu gemimin kalasında yürütmek çok daha fazla tatmin edici olacak. Это будет вдвойне приятней, когда я верну свой корабль и заставлю его пройти по доске.
Seni işe geri alıp Erin'i Florida'ya mı göndermek lazım? Взять тебя обратно и отправить Эрин назад во Флориду?
Geri alıp, üçüncü kata çıkıp, ödeme istasyonunu bulmanız gerekiyor. Вам надо вернуться, подняться на третий уровень и найти кассу.
Kartı geri alıp başka bir tanesiyle değiştiririz. Мы вернём открытку и заменим её другой.
Hükümetin okullardaki "yeniden yapılandırma" planında geri adım atmasından dolayı, São Paulo'daki öğrenci harekatının büyük bir zafer kazandığı görülüyor. Движение студентов Сан - Паулу одержало крупную победу. Правительство откладывает свой план "реорганизации".
Şu boku alıp buradan gidelim. Вытаскивайте свое дерьмо и пошли.
Kahire Havaalanına gelen gazeteci güvenlik tarafından durdurulup hiçbir açıklama yapılmadan Prag'a geri gönderildi. Он был остановлен охраной и должен быть депортирован назад в Прагу, не получая при этом каких - либо объяснений.
Ellerimi, telefonu alıp bir profesyonel çağırmak için kullanıyorum. Своими руками я беру телефон, чтобы позвонить мастеру.
Lütfen onu bana geri verebilir misiniz? Вы не могли бы его вернуть?
Anahtarlarını alıp gideceğim sadece. Я просто заберу ключи.
Askeri güçlerimiz yeni yerlerinden çok sayıda Arjantin askerinin Port Stanley'e doğru geri çekildiğini görebiliyorlar. Со своих новых позиций, наши силы наблюдают отступление аргентинских солдат обратно в Порт-Стенли.
Gazeteyi alıp bana getir bakalım. Возьми газету и принеси мне.
Ve hapse geri döneceksin. И ты вернёшься назад.
Peki, bir yolcu alıp merkeze döneceğim. Возьму здесь пассажира и поеду в город.
O belgeleri geri alacak mıyız? Мы получим эти документы обратно?
Ve anahtarı alıp kendi evinizmiş gibi içeri girdiniz. Öyle değil mi? Поэтому вы взяли ключ, вошли и расположились, как дома.
Dün geri alınmak için yalvarıyordun. Вчера ты умоляла забрать тебя.
Eline çekici alıp, en tepedeki zili çalmaya çalışırsın. Где вы берете кувалду и стараетесь достать до звонка?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !