Exemples d'utilisation de "geri kalanına" en turc

<>
O yüzden geri kalanına katlanıyorum. Вот почему я терплю остальных.
Filonun geri kalanına muhabere kanalı açın. Откройте канал связи на весь флот.
Tatlım, geri kalanına bakmak istiyordum. Дорогой, я хотела увидеть остальное.
Yani hayatımızın geri kalanına yetecek kadar kıyafet hazırlamak isteyebilirsin. Так что стоит собрать достаточно вещей на остаток жизни.
Koordinatları filonun geri kalanına bildirebilirsin. Можете передать координаты всему флоту.
Dünya'nın geri kalanına ne oldu? Что случилось с остальным миром?
Uhura, mürettebatın geri kalanına bildirin. Лейтенант Ухура, уведомите остальной экипаж.
Defterin geri kalanına bile bakmadın mı? Ты даже не просмотрел все остальное?
Yolculuğun geri kalanına yetecek içme suyunun olmadığı yazıyor. Что запасов воды не хватило бы на всех.
Ama ülkenin geri kalanına bir söz veriyoruz. Но мы кое-что обещаем для всей страны.
Fotoğrafların geri kalanına ben bakarım. Я сама просмотрю остальные фотографии.
Peki cesedin geri kalanına ne olmuş? Ж: Что случилось с остальным?
Ama fotoğrafların geri kalanına bakın. Но посмотрите на эти фотографии.
Peki Bo neden savaş başlatmak istediğini sınıfın geri kalanına da anlatmak ister mi acaba? Не хочет ли Бо рассказать всему классу, зачем это ей планировать начало войны?
Şimdi ise hayatımın geri kalanına beni götürecek bir tren varmış da onu kaçırmışım gibi. Это как если бы пришел поезд в мою жизнь, а я его упустила.
Verilen emirlerin aksine, askerler Yahudi mahallasine ilk saldıranlar oldu ve güruhun geri kalanına, yağmalamaları için sinyal verdi. Затем, вопреки отданному им приказу, солдаты первыми ворвались в еврейское поселение, дав таким образом толпе сигнал к грабежу.
Hükümetin okullardaki "yeniden yapılandırma" planında geri adım atmasından dolayı, São Paulo'daki öğrenci harekatının büyük bir zafer kazandığı görülüyor. Движение студентов Сан - Паулу одержало крупную победу. Правительство откладывает свой план "реорганизации".
Eğer canlı birini bulursanız ekibin kalanına hemen haber verin. Если вы обнаружите кого-то, сразу же сообщите остальным.
Kahire Havaalanına gelen gazeteci güvenlik tarafından durdurulup hiçbir açıklama yapılmadan Prag'a geri gönderildi. Он был остановлен охраной и должен быть депортирован назад в Прагу, не получая при этом каких - либо объяснений.
Lütfen onu bana geri verebilir misiniz? Вы не могли бы его вернуть?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !