Exemples d'utilisation de "hayal etmiştim" en turc

<>
İlk öpücüğüm bir süper modelle olacak diye hayal etmiştim. Я думал, мой первый поцелуй будет с супермоделью.
Üniversiteden beri Roark için çalışmayı hayal etmiştim. Я мечтал работать на Рорка с университета.
Comic-Con'da kaliteli bir otelde hayal etmiştim ben de. Я как бы представлял шикарный отель при комикс-конвенте.
Bense sizi bir aile lanetiyle lanetlenmiş karanlık, gizemli bir konakta hayal etmiştim. А я уже представил Вас в мрачном таинственном замке, преследуемой фамильным привидением.
Bu anı hep hayal etmiştim. Я мечтала об этом моменте.
Cenazemi bile hayal etmiştim. Даже представил свои похороны.
Harika, her zaman senin gibi bir kızla tanışmayı hayal etmiştim. Здорово, я всегда мечтал встретить такую женщину, как ты.
James Foley'in ailesinin neler yaşadığı hayal bile edemem. Я не могу представить, через что должна проходить семья Джеймса Фоули.
Ben de öyle tahmin etmiştim. Да. Я тоже так подумал.
Bu halıya saçılmış onca kanı hayal et. Представь море крови на этом самом ковре.
Yaptığımı itiraf etmiştim daha önce. Я уже во всем признался.
Peter, bu hayal ettiğim en güzel kutlama! Evet. Питер, такой праздник мне и во сне не снился.
Ben de Neal'ı bir keresinde dünyaya azat etmiştim. Однажды я уже послала Нила в большой мир.
Biriyle bu kadar uzun süre birlikte olabilmeyi hayal edebiliyor musun? Невозможно представить, что кто-то может быть вместе так долго.
Sonunu kesinlikle tahmin etmiştim. Я уже знал концовку.
Kendi çocuğumuzu burada hayal edip duruyorum. Я представляю с ними нашего малыша.
Evet, bunu ben de merak etmiştim. Да, я тоже об этом думал.
Gittikçe daha kolay olarak; hayal ve gerçeklik geçmiş ve şimdiki zaman arasında sürüklendim. Я дрейфовал между фантазиями и реальностью, между прошлым и настоящим с нарастающим облегчением.
Sadece şunu hayal edebiliyorum: Yerime geçen an itibarı ile istasyonu karıştırıyor. Я могу только воображать, что мой двойник может сотворить на станции.
Tek seferde tek hayal, başka hayaller etkilenmeden. Только одно воображение, свободное от влияния другого.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !