Exemples d'utilisation de "hiç merak" en turc
Sookie'nin zihin okuma yeteneğini hiç merak etmediniz mi?
Вы никогда не интересовались способностью Соки читать мысли?
Mameha'nın neden seni kanatlarının altına aldığını hiç merak etmedin mi?
Вы не задумывались, почему Мамея взяла вас под крыло?
Bir ağaca bakıp ne tür bir ağaç olduğunu hiç merak etmedin mi?
Не случалось смотреть на дерево и гадать, что это за дерево?
Bu özel kelimeleri neden seçtiğimi hiç merak ettin mi?
Ты задумывался, почему я развесил именно эти слова?
Vega'nın niye savaşta olduğunu hiç merak ettin mi?
Ты когда-нибудь задумывался, почему Вега на войне?
Sandal falan kiralayabiliriz. Çok eğleneceğiz hiç merak etme!
Арендуем лодку и будем развлекаться, не волнуйся.
Babanın senin hakkında ne düşündüğünü hiç merak ettin mi?
Вы когда-нибудь интересовались, что отец думает о вас?
Son altı ay boyunca, Paris'i hiç mi sevmediğini merak ettim.
Последние полгода я задаюсь вопросом нравится ли тебе вообще в Париже.
Afgan büyümek babanın seni hiç bir sebep yokken sabah'da uyandırmasıdır, çünkü hayatta tembelliğe yer yok.
Папа поднимает вас с постели в шесть утра в выходной без всякого повода, просто потому что вам никогда нельзя лениться.
"Merhaba, Sparta" başlıklı bir yazıda blogcu alis _ svs, sağlık nedenlerinden dolayı katılamayacak çocuklara ne olacağını merak ediyor:
В записи под названием "Здравствуй, Спарта" блогер alis _ svs задается вопросом о том, что же будет с детьми, которые не могут заниматься физкультурой по состоянию здоровья:
Afgan çocuklar genellikle evlenene kadar aileleriyle yaşar ve ailenin en büyük üyelerinin tüm ev halkı üzerindeki otoritesi hiç şüphe götürmez.
Молодежь Афганистана обычно живет со своими родителями до свадьбы, и авторитет старших в доме никогда не ставится под сомнение.
Afgan aileleri çocuklarından hep en iyiyi beklerler ve mesele, çocuklarına bir yerlerde bir başkasının daha iyi şeyler yaptığını söylemeye gelince hiç bir şansı kaçırmazlar.
Афганские родители очень требовательны по отношению к своим детям и никогда не упускают случая, чтобы напомнить им: всегда есть кто - то, кто преуспел больше.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité